Member since Mar '06

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Jiang Yu
Experienced Conference Interpreter

Homebush, New South Wales, Australia
Local time: 15:37 AEDT (GMT+11)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
LinguisticsLaw: Contract(s)
Finance (general)Computers (general)
Art, Arts & Crafts, PaintingIT (Information Technology)
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Internet, e-Commerce
Medical: InstrumentsPoetry & Literature

Rates
English to Chinese - Rates: 0.12 - 0.25 USD per word / 35 - 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 114, Questions answered: 70
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Chinese: Autodesk Message Tree Test
Source text - English
1)
Title: Message Tree Usage Guidelines

Background
The message tree contains approved corporate, industry solutions, product, and service messages for the Q1FY07 global launch. As a message platform, it contains the “DNA” for creating customer-facing communications, including web, print, and direct mail. It is intended for use by all Autodesk employees, vendors, and channel partners who create customer-facing communications.


2)
Title: Company description
Category: Corporate

GUIDELINE
The Company Description tells the Autodesk story in brief, narrative format. Usage example: Paste the description into a brochure as introductory copy.


KEY MESSAGE
Ideas. They’re the currency of our age. Just look around—from skyscrapers to schools, bridges to aqueducts, and complex machinery for manufacturing to animated monsters—they all started with an idea. Autodesk invests in people, software, and technology that help our customers solve tough, complex problems so they can realize their ideas quickly, easily, and profitably.

With more than 24 years of proven experience, there is no other software and services provider in the world who delivers the scope of solutions and can provide the depth of services that Autodesk can. We offer our customers a comprehensive set of software products and industry solutions for the building, manufacturing, infrastructure, and media and entertainment industries that allow them to design without barriers and collaborate effortlessly.


3)
Title: Autodesk Consulting
Category: Product

GUIDELINE
The key message represents the core value proposition of the offering. The support points provide more detailed information. Use the key message alone or in conjunction with the support points.


KEY MESSAGE
Accelerate your return on investment with Autodesk Consulting, offering a comprehensive range of consulting and training services for identifying your business needs, recommending the right Autodesk® and partner products and services, and helping you configure and implement the optimal solution.


SUPPORT POINTS
Get exactly what you need to improve the way you do business, from enhancing workforce productivity, business process efficiency, and customer service, to improving regulatory and IT compliance, or accelerating products and services to market.

Optimize efficiency with access to a global network of technical experts, including Autodesk worldwide Consulting delivery teams, Autodesk Authorized Training Centers, the Autodesk Certification program, Autodesk Developer Network members, Autodesk Authorized Resellers, and third-party consultants.

No matter what you require, Autodesk Consulting can deliver it, whether from our extensive network of global internal resources, or our extended capacity through partners, consultants, Autodesk Authorized Training Centers, and the Autodesk Developer Network.



4)
Title: Autodesk Certification
Category: Product

GUIDELINE
The key message represents the core value proposition of the offering. The support points provide more detailed information. Use the key message alone or in conjunction with the support points.


KEY MESSAGE
Give yourself a competitive edge with official Autodesk certification of your expertise while demonstrating your knowledge and proficiency to prospective employers, advancing your career opportunities, and assuring clients that you have the skill and experience to do the job right.


SUPPORT POINTS
Get recognized as a specialist by being included in the Autodesk Certified Expert Database.
Translation - Chinese
1)
标题:信息树使用指南

背景知识
信息树包含经批准的公司、行业解决方案、产品和服务信息(针对 07 财年第一季度的全球产品发布)。作为一个信息平台,信息树包含了用于创建面向客户的通信(包括 web、印刷品和直接邮件)的 “DNA”。它的目标使用对象为所有需要创建面向客户的通信的员工、供应商和渠道伙伴。


2)
标题:公司描述
类别:公司

指南
公司描述以简短直叙的方式介绍了 Autodesk 的情况。使用举例:将描述作为介绍性文字粘贴入手册之中。


关键信息
想法,是我们这个时代的货币。只要看看您的周围——从摩天大厦到学校教舍,从桥梁到输水管道,从复杂的制造机器到栩栩如生的动画怪兽——它们的出现无不是从一个想法开始的。Autodesk 对人、软件和技术进行投资以帮助我们的客户解决艰难复杂的问题,这样他们就能快速轻松实现自己的想法并且从中获益。

Autodesk 拥有 24 年以上经过实践证明的经验,这使得世界上没有任何其它软件和服务供应商能提供与 Autodesk 等同的解决方案范围和服务深度。我们为客户提供一整套综合的软件产品和行业解决方案,涵盖了建筑、制造、基础设施、媒体和娱乐等领域,使客户能无拘无束地进行设计并且毫不费力地开展协作。


3)
标题:Autodesk 咨询
类别:产品

指南
关键信息体现了本产品的核心价值主张。支撑点提供了更加详细的信息。单独使用该关键信息或与支撑点一起使用。


关键信息
通过 Autodesk 咨询加快您的投资回报速度;Autodesk 咨询将提供一系列综合的咨询和培训服务以识别您的业务需求,推荐正确的 Autodesk® 和伙伴产品及服务,帮助您配置并执行最佳解决方案。


支撑点
精确获得您改善业务开展方式所需的要素,从增强人员效率、业务流程效率及客户服务,到改善监管和 IT 合规性,或是加快产品及服务推向市场的速度。

通过访问由技术专家组成的全球网络来优化效率——这支全球网络包括 Autodesk 咨询提供团队,Autodesk 授权培训中心,Autodesk 认证计划,Autodesk 开发者网络成员,Autodek 授权经销商和第三方咨询顾问。

无论您有何要求,Autodesk 咨询都能提供答案——这一答案可能来自我们宽广的全球内部资源网络,也可能来自合作伙伴、咨询顾问、Autodesk 授权培训中心以及 Autodesk 开发者网络对我们的扩充。



4)
标题:Autodesk 认证
类别:产品

指南
关键信息体现了本产品的核心价值主张。支撑点提供了更加详细的信息。单独使用该关键信息或与支撑点一起使用。


关键信息
对您的专业知识进行官方 Autodesk 认证将给您带来竞争优势,同时向未来雇主展示您的知识和精通程度,开拓职业机遇,并使客户确信您拥有正确完成任务所需的技术和经验。


支撑点
将被加入 Autodesk 认证专家数据库,成为公认的专家。

Translation education Master's degree - Macquarie University
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2003. Became a member: Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
English to Chinese (CATTI, China)
Chinese to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships N/A
TeamsTranslation Factory
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.lgtranslation.com
CV/Resume English (DOCX), Chinese (DOCX)
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Bio

Check out my website: www.lgtranslation.com

Email me at [email protected] or skype me at lingofish

Summary
• Well organised and creative in thinking
• Quick learner
• Working well under pressure
• Culturally sensitive
• Extensive computer knowledge

Education
Master of Professional Accounting Federation University Australia, MIT Campus, Sydney, Australia 2013-2014
Master of Arts in English The University of Sydney, Sydney, Australia 2011
Master of Conference Interpreting Macquarie University, Sydney, Australia 2010
Master of Interpreting and Translation University of Western Sydney, Sydney, Australia 2008-2009
Bachelor of Arts in English Literature Shanghai International Studies University, Shanghai, China 1999-2003

Career History & Major Accomplishments
Translation
• From 06/2007 to 05/2008, in charge of the Chinese localization of EVE Online, one of the most popular online games, more than 300,000 words translated and proofread
• From 04/2008 till now, involved in projects for a major photography equipment company, translating brochures, websites and manuals for the company's latest digital cameras and optical products
• Involved in translating technical documents and website localization for Microsoft, Seagate, Dell, Pepsi, Hyperion, iFire, GE, CLSA, Marriott
• Involved in the collaborative work of translating training materials for SAP, leading provider of ERP systems.
• As a NAATI-accredited translator, translated and certified large volumes of personal documents and certificates for courts, law firms, universities, immigration agencies and individuals.
• Translated academic papers for scholars on subjects such data mining, taxation and communication.
Project Manager, oDesk Corporation, 10/2011-10/201
• Working remotely with team members and translators around the globe.
• Distributing projects among translators and ensuring on-time delivery.
• Coordinating the communication between the client and the translators.
• Providing support to translators.
• Identifying issues in the workflow and actively looking for solutions. 10/2011-10/2012
Consecutive Interpreting
• In 2003, worked as an in-house interpreter and translator for Shanghai Huanuan Boiler & Vessel Co., Ltd., responsible for interpreting between company management and foreign visitors regarding business cooperation as well as the design and manufacturing of boilers and vessels
• From 2005 to 2006, worked as a contracted interpreter for Baosteel Corp., China's largest steel maker, facilitating communication between the Chinese and English-speaking specialists at business meetings involving the discussion of the technical details of electrical and mechanical engineering projects
• From 2008 to 2014, provided consecutive interpreting for hospitals, courts, police and businesses in Australia, including:
o Interpreting for Chinese and Australian engineers regarding the repairing and maintenance of faulty equipment at Walls Machinery
o Interpreting for the Chinese delegation during their visit to the Australian Technology Park
• In May 2014, was the court interpreter for the sensational Lin-family murder case in Sydney
Simultaneous Interpreting
• In September 2012, provided simultaneous interpreting services for a conference on clinical trials held by the US pharmaceutical company Abbott.
• In May 2014, provided simultaneous interpreting services at conferences and training sessions organized by Newell Rubbermaid in Melbourne, Australia.
• In June 2014, worked as a simultaneous interpreter at Future of Cities Forum in Shanghai, China.
• In September 2014, worked as a simultaneous interpreter at the 6th China Manufacturing Supply Chain Summit in Wuhan, China.
• In October 2014, worked as a simultaneous interpreter at the 17th International Conference on Electrical Machines and Systems in Hangzhou, China.
• In April 2015, provided simultaneous interpreting services at 2015 International Conference on Engineering Technology and Application in Xiamen, China.
• In May 2015, worked as a simultaneous interpreter at CES Asia in Shanghai, China.
• In May 2015, provided simultaneous interpreting services at 2015 2nd International Conference on Engineering Technology and Application in Xiamen, China.
• In June 2015, provided simultaneous interpreting services at China Brokers Circuit Summit in Shanghai and Shenzhen, China.
• In August 2015, provided simultaneous interpreting services at conferences and training sessions organized by Newell Rubbermaid in Shanghai, China.
• In October 2015, provided simultaneous interpreting for interviews held at the Shanghai office of DBS Bank.
• In December 2015, provided simultaneous interpreting at IT technical consulting conferences held by JPMorgan Chase Bank in Shanghai, China.
• In April 2016, provided simultaneous interpreting at FM Global Asia Advisory Council in Tokyo, Japan.
• In May 2016, worked as a simultaneous interpreter at 2016 Dior BC Seminar in Macau.
• Working as a simultaneous interpreter over teleconferences for the ongoing training sessions conducted by Cendyn.
• In September 2016, worked a simultaneous interpreter at seminars on e-cigarettes for KH Lawyers and Technology R & D Center, Shanghai Tobacco Group Co., Ltd.

Certifications
• NAATI certified translator with stamp (English<->Chinese), NAATI no. 56020
• NAATI certified interpreter (English<->Mandarin), NAATI no. 56020
• CATTI (China Aptitude Test for Translators and Interpreters) Level 2 interpreter certificate
• IELTS 8.5

Skills
• Experienced user of CAT software such as the SDL suite, including Trados, TagEditor, Multiterm, as well as WordFast, Déjà vu, MemoQ, StarTransit, etc.
• Proficient with DTP software such as Adobe Photoshop, Illustrator and InDesign
• Adept at utilizing all resources available to facilitate my work, be it interpreting assignments or translation projects

Services and Rates
• Simultaneous Interpreting: 120 AUD/hr, 900 AUD/day
• Consecutive Interpreting: 60 AUD/hr, 400 AUD/day
• Translation: 0.22 AUD/w
• Certification: 40 AUD per document (less than 250w)

Specialised areas
• Accounting
• Art
• Business
• Electronics
• Finance
• Gaming
• General
• IT
• Journalism
• Mechanics
• Medical
• Metallurgy
• Legal
• Literature
• Photography
• Telecommunications
• Tourism

Keywords

NAATI certified English<>Chinese translator/interpreter

English Chinese translator

Chinese translation

China translator

English translators

Chinese interpreter

English interpreter

Consecutive interpreting

Simultaneous interpreting

Conference interpreting

Legal translation

Financial translation

Website translation

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 114
(All PRO level)



See all points earned >
Keywords: NAATI, CATTI, TRADOS, Chinese, English, certified, credential, translator, interpreter, certify. See more.NAATI, CATTI, TRADOS, Chinese, English, certified, credential, translator, interpreter, certify, contracts, accredited, spicedfish, lingofish, simultaneous interpreting, interpreting, consecutive interpreting, consecutive, simultaneous, conference interpreting, 口译, 同传, 交传, 翻译, 笔译, 英译中, 中译英, 会计, legal, medical, photography, stamp, court, accounting, legal translation, financial translation, website translation, Chinese translation, English translators, English Chinese translation, China translator, MemoQ, Deja Vu. See less.


Profile last updated
Jul 5



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs