This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Language instruction, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Law (general)
Marketing
Education / Pedagogy
Military / Defense
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.20 - 0.30 USD per word / 50 - 75 USD per hour / 1.00 - 2.00 USD per audio/video minute
English to Arabic: أغطية الخيش General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English He jumped, rushing at the speed of a rocket out of the Au Zarifa restaurant, famous for its delicious beans, and in his dirty hands' remnants of food falling on the ground that groans from the rot of the cesspools and autumn flies, chased by a young man in the prime of life, tall and thin, carrying a long stick by his right hand raised upwards. He increases his speed whenever he approaches the street boy and maintains a safe distance between them. The chase intensifies until the homeless reach the big stadium's walls and jump like a wild cat. At this point, he retreats, looking at the massive crowd of homeless people who have gathered in the middle of the stadium, with sparks of anger flying from their eyes.
Translation - Arabic قفز مهرولا بسرعة الصاروخ من مطعم أبوظريفة المشهور بالفول السودانى الجيد، وفى يديه المتسختين بقايا طعام يتساقط على الارض التى تئن من عفن البالوعات، وذباب الخريف المتطاير، يطارده شاب فى مقتبل العمر، طويلا ونحيفا، يحمل عصا طويلة يمسكها بيده اليمنى ممدودة الى الاعلى، كلما يقترب من الشماسى ،يزيد من سرعته الخاطفة ويحافظ على مسافة الامان بينهما. تشتد وتيرة المطاردة الى ان يبلغ الشماسى أسوار الميدان الكبير، فيقفز كالقط البرى. يتراجع على بخطوات خلفية ، ناظرا الى مجموعة الشماسة الهائلة التى احتشدت فى الميدان، والشرر يتطاير من اعينهم.
More
Less
Translation education
PhD - Omdurman Islamic University
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2022. Became a member: Jul 2024.
Learn more about additional services I can provide my clients
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Improve my productivity
Bio
I am specialized in legal,medical, business, media texts and books translation. I have a rich English language teaching background and have been a certified
translator with active participation for more than fifteen years. I am
experienced in human resources management, planning, evaluating, and analyzing organizational
performance. I am currently teaching translation studies in
Saudi Arabia.
I was lucky to work with the united nation mission in Sudan as a translator for six years. Working in a multinational environment has fostered my experience with native speakers from England, Australia, and Canada.
Beside my translation , I also provide editing and proofreading services.
Keywords: English, Arabic, legal, media, medical, business, marketing, military, education, proofreading. See more.English, Arabic, legal, media, medical, business, marketing, military, education, proofreading, editing copywriting and translation.. See less.