This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Alchemy Publisher, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Titlevision Submachine, Trados Studio, TransSuite2000
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Improve my productivity
Work for non-profits or pro-bono clients
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Bio
Dear Visitors, Welcome to MY Profile Bio,
I am a native speaker of Pashto, Dari languages and a freelancer of bilingual
translator between English – Pashto, English – Dari, Pashto – English and
Pashto - Dari with two years plus experience.
I
received a bachelor of CS in 2013. I used to be an engineer and technical
translator in a research institute during 2016 - 2017, specializing in legal & patents and
other technical translation in our research team.
What's more important, I have a pretty
good knowledge of IT Telecommunications, Automotive, Social Media, Medical and Health, Networking, Social Science, Ecommerce, Digital Marketing, Ads Marketing and other technical or engineering fields, with extensive experience in translating materials
of related industries, which I think would be very helpful to your
projects.
Payment Method
Accepting: USD Payoneer, Paypal or Wire Transfer (Payment within 30 days is
acceptable)
Daily output:
1500-300 words (Belonging on the Words difficulty)
Mother tongue Language: Pashto and Dari (Simplified and
Traditional), Cantonese Mutual Translation, Subtitling, Editing, Transcription and
Proofreading between English and Pashto/Dari. Working Fields: Telecommunication, Information Technology,
Legal & Contracts & Patents, Technology & Engineering, APPs and Games, Business &
Commerce & Finance, Marketing/Market Research, Computers & Systems & Networks, Advertising &
Public Relations, Tourism, Sports, Aerospace, Automobile, Medical Service & Pharmacy, etc.
**Education Background ** Bachelor degree from , University of Peshawar of CS Computer
Science, 2009-2013.
****Working Experience **** Working as Translator, Transcription and Proofreader with (ALTS)
Afghan Language Translation Services located in Kabul Afghanistan since 2020 till now, during the past
two years we have completed many projects Both Translation, Transcription, Proofreading and Revision. Work
sample will be provided upon your request. 2020/02-Present, ALTS Afghan Language Translation Services as
Translator Working as a freelance translator for Translation Companies: 2020/02-Present, ALTS Afghan Language Translation Services as
Translator.
***Ability and Skills*** EDO College English Test Band 6 (CET 6), Excellent. BRAS Computer Network Technology (CNT) Test, Third Level CAT Tools: Trados 2017, MemoQ 9.2, OmegaT, XTM, MemSource Cloud,
Smartling, Transmate, etc. Software: Adobe Acrobat / Illustrator / Photoshop, Microsoft
Office, Time Machine, Quill, Aegisub, Arctime, etc.
****Certifications and Rewards****
MCITP: From EDO
College Peshawar Date: 02-02-2013 – 06-06-2013 CCNA R&S:
exam code 200-125 Date: 30/09/2017 –30/09/2020 CCNAv3 R&S: for verification
visit https://wsr.pearsonvue.com Registration: 321963527 Validation: 905381990 CCNP R&S from
internetwork path Date: 02/11/2018 in progress Linux CLI &
GUI: USAID project to AWCC Date: 15-11-2016 – 15-12-2016 MSOFTX3000
(ATCA): Operation and Maintenance Date: 21-07-2015 – 30-07-2015 Catelya SBC:
Configuration and Migration of the traffic Date: 06-07-2015 – 06-08-2015
I stoutly believe that I can accomplish your Translation,
Transcription, Proofreading and revision of your projects with high efficiency and high quality. You can find more information about me and my work from my CV. My Proz profile:https://www.proz.com/profile/3437431
Working for direct customers: Alex Carry UK, jeing jon AUS, Rancy Arora etc. I am open to accept any offer and please have discussion
about the project before starting official working. Thanks, Abdul Rahman
Keywords: Dari, Pashto, English, Farsi, Persian English to Pashto, English to Dari, Pashto to English, Dari to English, Translation, Transcription. See more.Dari, Pashto, English, Farsi, Persian English to Pashto, English to Dari, Pashto to English, Dari to English, Translation, Transcription, Proofreading, English to Dari Translation, English to Pashto Translation, . See less.