This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sep 24, 2022 (posted viaProZ.com): I am working on a court document for a child custody case for a private client, Indonesian to English,13 pages of approximately 3000 words....more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am an Australian NAATI Certified Translator with a passion for translating Indonesian text into English whilst maintaining the meaning as close to the source as possible.
With an academic background in international security, my knowledge field is very broad and relevant to today's globalised market. Translated texts in my portfolio include identity documents, bank statements, court documents, contracts, advertising material, website content, art exhibition reviews, academic journals, medical reports and qualifications.
This list is ever-growing and as diverse as language itself. I pride myself in continuously learning and honing my skills to keep up to date with English and Indonesian as these languages evolve. When I take on a job, diving into the topic and learning as much possible is the ultimate. Punctuation, grammar and idioms are my favourites.
This is why I know the true meaning of once in a blue moon! (Answer: 2nd full moon in a month)
Keywords: Bahasa Indonesia, English, Translation, CAT tools, Localization