This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 10 - 13 USD per hour German to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 10 - 13 USD per hour
Portuguese to English: 1917 General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Portuguese Na Primeira Guerra Mundial, dois soldados britânicos recebem ordens aparentemente impossíveis de cumprir. Em uma corrida contra o tempo, eles precisam atravessar o território inimigo e entregar uma mensagem que pode salvar 1600 de seus companheiros.
Translation - English In the First World War, two British soldiers were given orders that appeared impossible to carry out. In a race against time, they must cross enemy territory and deliver a message that can save 1600 of their companions.
Portuguese to German: 1917 General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Portuguese Na Primeira Guerra Mundial, dois soldados britânicos recebem ordens aparentemente impossíveis de cumprir. Em uma corrida contra o tempo, eles precisam atravessar o território inimigo e entregar uma mensagem que pode salvar 1600 de seus companheiros.
Translation - German Im Ersten Weltkrieg erhielten zwei britische Soldaten Befehle, die unmöglich auszuführen schienen. In einem Wettlauf gegen die Zeit müssen sie feindliches Gebiet durchqueren und eine Botschaft übermitteln, die 1600 ihrer Gefährten retten kann.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Hello everybody
My name is Daniel , I'm Brazilian and since I was 8 years old I read magazines and comics in English and German and since then I have my passion for translations.
Professionally I did both technical and literal translations for the metal company I worked for.
Due to the economic crisis in Brazil, I lost my job and since then I teach Portuguese to foreigners, I have already worked as a teacher at Italki.
I would like to offer my translation services with quality and punctuality.