Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to English

Claudia Moreno
Translator, Subtitler, QCer, SEO Writer

Ciudad de México, Distrito Federal, Mexico
Local time: 12:25 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Latin American) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcreation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
SlangMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - Universidad Tecnológica Americana
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Online Editor, Wordbee
CV/Resume CV available upon request
Bio

I'm graduated from Universidad Tecnológica Americana
in Translation and Interpretation major. For the last 12 years, I’ve been
working for SDI Media. I started working as a Translator and Editor with very positive
feedback. I learned to handle CCS, LAS CC files, and L.A. translation, and Tech
QC projects. When BBC Latin America was acquired as a client, I was asked to QC
most of the shows before delivery to the client. I performed this task for 15
years.

I’ve been in charge of
recruitment and evaluation of potential translators for L.A. and Mexico’s
office and 
in charge of
translation, language quality control, and high-profile projects
. I designed a translation test for the
special requirements in Mexico’s office. This test has shown a very successful
result since we could make valuable in-house and freelance hirings. Also, I’ve
helped on multiple occasions to get new contractors for translation and
transcription.

In my current position as
Quality & Standards Coordinator, I am committed to reevaluate the existing
resources and get new better ones, if necessary, in order to guarantee our
clients a high standard quality their products deserve and minimize rejections.
 

I also have skills
in supervision, staff training, and generation of work processes.

I run two initiatives at
work, the first one is developing a glossary of neutralisms for LA Spanish
based on the industry's exigencies and my experience on the field. The second
is a multilanguage (approximately 22 languages involved) glossary for LGBT+
& non-binary terms. 

Among the areas I work in are medicine, economic-commercial texts,
advertising, scientific popularization
, and literature. My language
combinations also include Italian, French, and Portuguese into Spanish. 

 

As an alternate activity to translation, I
recently started writing SEO content in English for
an advertising company at CDMX.

 

If you want to know more about me, please visit the links under my signature.

To learn more about me, please
visit the links below:


Enciclopedia de la literatura en
México

http://www.elem.mx/autor/datos/131970

Página Web

https://claus04870.wixsite.com/cmtraductora

LinkedIn

https://www.linkedin.com/in/claudia-moreno-3078a22b/


Thanks for reading.

Keywords: Translator, QCer, audiovisual translator, Subtitling Editor, Editor, English, Italian, French, Portuguese, BBC. See more.Translator, QCer, audiovisual translator, Subtitling Editor, Editor, English, Italian, French, Portuguese, BBC, Warner, Sony, Fox, Netflix, Hulu, Vudu, corrector, traductor, traductora, medicine, medicina, arts, artes, literature, literatura, subtítulos, subtitulaje, subtitulado, subtitles, professional, licensed SEO writer, Utterance creator. See less.




Profile last updated
Feb 27, 2023