This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
PayPal, Wire transfer, Banktransfer to IBAN Account
Portfolio
Sample translations submitted: 9
English to German: PATENTS General field: Law/Patents Detailed field: Engineering (general)
Source text - English Claim 1: A powered mobility device with tilt mechanism (40) having multiple pivots (PI, P2, P3), typically a powered wheelchair (100), which is able to be driven and steered with or without the use of hands, wherein the powered mobility device includes:
i. at least two drive wheels (101) where each drive wheel (101) is mounted on a separate drive shaft (104) such that each drive wheel (101) can be independently driven;
ii. a drive controller (20) drivingly coupled to the shafts (104);
iii. a seat (103) mounted on a tilt mechanism (40) enabling the seat (103) to tilt in a forward, backward, left and right direction as a result of the user displacing their body weight in either of those directions; and
iv. a weight displacement sensor (30) connected to the tilt mechanism (40) and the drive controller (20) such that upon sensing a weight displacement of a user in a particular direction the weight displacement sensor (30) causes the drive controller (20) to impart drive to one or both of the drive wheels (101) to move the mobility device in the direction of the sensed displaced weight of the user and enable the mobility device to be driven in a forward or backward direction and/or steered in a left or right direction;
Translation - German Anspruch 1: Eine angetriebene Mobilitätsvorrichtung mit Neigungsmechanismus (40), die mehrere Drehgelenke (P1, P2, P3) hat, typischerweise ein angetriebener Rollstuhl (100), der fähig ist, mit oder ohne Benutzung der Hände gefahren und gesteuert zu werden, wobei die angetriebene Mobilitätsvorrichtung umfasst:
i. zumindest zwei Antriebsräder (101), wobei jedes Antriebsrad (101) auf einer separaten Antriebswelle (104) derart angebracht ist, dass jedes Antriebsrad (101) unabhängig angetrieben werden kann;
ii. eine Antriebssteuerung (20), die antriebsmäßig an die Wellen (104) gekoppelt ist;
iii. einen Sitz (103), der auf einem Neigungsmechanismus (40) angebracht ist, der den Sitz (103) befähigt, sich in eine Vorwärts-, Rückwärts-, Links- und Rechtsrichtung zu neigen in Reaktion auf die Körpergewichtsverlagerung des Benutzers in irgendeine dieser Richtungen; und
iv. einen mit dem Neigungsmechanismus (40) und der Antriebssteuerung (20) verbundenen Gewichtsverlagerungssensor (30), derart, dass bei Erfassung einer Gewichtsverlagerung eines Benutzers in eine bestimmte Richtung des Gewichtsverlagerungssensors (30) die Antriebssteuerung (20) veranlasst, Antrieb auf eines oder beide Antriebsräder (101) zu übermitteln, um die Mobilitätsvorrichtung in Richtung der erfassten Gewichtsverlagerung des Benutzers zu bewegen und die Mobilitätsvorrichtung zu befähigen, in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung gefahren und/oder in eine Links- oder Rechtsrichtung gelenkt zu werden;
English to German: MEDICAL DEVICE General field: Tech/Engineering Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Change Recirculating Solution with Distilled Water
1 Place a container under the drain valve of the Fluid Warmer.
2 Drain the recirculating solution by turning the drain valve clockwise 90 degrees.
3 When all solution has drained from the reservoir, close the drain valve.
4 Refill the reservoir with distilled water. The reservoir holds 1.4 liters.
Disinfect the Reservoir
1 Place a container under the drain valve of the Fluid Warmer.
2 Drain the recirculating solution by turning the drain valve clockwise 90 degrees.
3 When all solution has drained from the reservoir, close the drain valve.
4 Remove the fill-port plug on the reservoir.
5 Prepare a 0.3% hydrogen peroxide/distilled water solution. Mix 140 ml of 3% hydrogen peroxide solution and 1,260 ml of distilled water.
6 Fill the reservoir with 1.4 liters of 0.3% hydrogen
peroxide/distilled water solution.
7 Replace the fill-port plug.
8 Insert a Disposable Set into the Fluid Warmer.
9 Turn the Fluid Warmer ON. Let the solution circulate for a 30-minute disinfection period.
10 Turn the Fluid Warmer OFF.
11 Empty the reservoir.
12 Remove the Disposable Set and discard according to established hospital procedures.
Translation - German Austausch der Rezirkulationslösung mit destilliertem Wasser
1 Stellen Sie einen Behälter unter das Auslassventil des Flüssigkeitswärmers.
2 Entleeren Sie die Rezirkulationslösung, indem Sie das Auslassventil um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen.
3 Wenn die gesamte Lösung aus dem Reservoir entleert ist, schließen Sie das Auslassventil.
4 Füllen Sie das Reservoir wieder mit destilliertem Wasser. Das Reservoir fasst 1,4 Liter.
Desinfizieren Sie das Reservoir
1 Stellen Sie einen Behälter unter das Auslassventil des Flüssigkeitswärmers.
2 Entleeren Sie die Rezirkulationslösung, indem Sie das Auslassventil um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen.
3 Wenn die gesamte Lösung aus dem Reservoir entleert ist, schließen Sie das Auslassventil.
4 Entfernen Sie den Stopfen des Einfüllstutzens am Reservoir.
5 Bereiten Sie eine 0,3%ige Wasserstoffperoxid/destilliertes Wasser-Lösung zu. Mischen Sie 140 ml einer 3%igen Wasserstoffperoxidlösung mit 1.260 ml destilliertes Wasser.
6 Füllen Sie das Reservoir mit 1,4 Litern 0,3% Wasserstoff
peroxid/destilliertes Wasser-Lösung.
7 Stecken Sie den Stopfen wieder in den Einfüllstutzen.
8 Setzen Sie ein Einmal-Set in den Flüssigkeitswärmerein.
9 Schalten Sie den Flüssigkeitswärmer EIN. Lassen Sie die Lösung für eine 30-minütige Desinfektionsperiode zirkulieren.
10 Schalten Sie den Flüssigkeitswärmer AUS.
11 Entleeren Sie das Reservoir.
12 Entfernen Sie das Einmal-Set und entsorgen Sie es nach den bestehenden Krankenhausverfahren.
English to German: LEGAL General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Enlisted members and warrant officers appointed as officers: pay and allowances stabilized
(a) An enlisted member who accepts an appointment as an officer shall, for service as an officer, be paid the greater of-
(1) the pay and allowances to which the officer is entitled as an officer; or
(2) the pay and allowances to which the officer would be entitled if the officer were in the last enlisted grade the officer held before the appointment as an officer.
(b) A warrant officer who accepts an appointment as a commissioned officer in a pay grade above W–4 shall, for service as such a commissioned officer, be paid the greater of-
(1) the pay and allowances to which the officer is entitled as such a commissioned officer;
(2) the pay and allowances to which the officer would be entitled if the officer were in the last warrant officer grade the officer held before the appointment as such a commissioned officer; or
(3) in the case of an officer who was formerly an enlisted member, the pay and allowances to which the officer would be entitled if the officer were in the last enlisted grade the officer held before the appointment as an officer.
Translation - German Zu Offizieren ernannte einberufene Angehörige und Feldwebel: Gehalt und Vergütungen, die stabilisiert wurden.
(a) Ein einberufener Angehöriger, der eine Ernennung als Offizier annimmt, erhält für den Dienst als Offizier den höheren der folgenden Beträge
(1) das Gehalt und die Zulagen, auf die der Offizier als Offizier Anspruch hat; oder
(2) das Gehalt und die Zulagen, auf die der Offizier Anspruch hätte, wenn der Offizier in der letzten einberufenen Besoldungsgruppe wäre, die der Offizier vor seiner Ernennung zum Offizier innehatte.
(b) Ein Feldwebel, der eine Ernennung als bevollmächtigter Offizier in einer Besoldungsgruppe über W-4 annimmt, erhält für den Dienst als bevollmächtigter Offizier den höheren der folgenden Beträge
(1) das Gehalt und die Zulagen, auf die der Offizier als ein solcher Beauftragter Anspruch hat;
(2) das Gehalt und die Zulagen, auf die der Offizier Anspruch hätte, wenn der Offizier in der letzten Feldwebelbesoldungsgruppe wäre, die der Offizier vor seiner Ernennung zum bevollmächtigten Offizier innehatte; oder
(3) im Falle eines Offiziers, der früher ein einberufener Angehöriger war, das Gehalt und die Zulagen, auf die der Offizier Anspruch hätte, wenn der Offizier in der letzten eingezogenen Besoldungsgruppe wäre, die der Offizier vor seiner Ernennung zum Offizier innehatte.
English to German: SCIENCE General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Sherwin’s recent experiments with domestic hens do not support the notion that avian social learning necessarily facilitates aversion to novel foods that are noxious or toxic. Even when demonstrator hens reacted with obvious disgust to a specific food, via vigorous head shaking and bill wiping, there was no evidence that observers subsequently avoided eating that food. Sherwin’s research team speculated that ecological or social constraints during the evolution of this species might have resulted in there being little benefit from the social learning of unpalatability, for instance, selective pressures for this mode of learning would be reduced if the birds rarely encountered noxious or toxic food or rarely interacted after eating such food, or if the consequences of ingestion were minimal. In a related experiment, the same researchers showed that if observer hens watched demonstrator hens react favorably to food of a particular color, then observer hens ate more food of that color than they ate of food of other colors. These results confirmed that avian species can develop preferences for palatable food through social learning.
Translation - German Sherwins jüngste Experimente mit Haus-Hennen stützen die Vorstellung nicht, dass das soziale Lernen der Vögel notwendigerweise die Abneigung gegen neuartige Lebensmittel, die schädlich oder giftig sind, fördert. Selbst wenn die Demonstrator-Hennen mit offensichtlicher Abscheu auf ein bestimmtes Futter reagierten, indem sie den Kopf heftig schüttelten und die Schnäbel abwischten, gab es keine Hinweise darauf, dass die Beobachter es anschließend vermieden, dieses Futter zu fressen. Sherwins Forschungsteam spekulierte, dass ökologische oder soziale Zwänge während der Evolution dieser Spezies dazu geführt haben könnten, dass es wenig Nutzen aus dem sozialen Lernen von Ungenießbarkeit gab, z.B. würde der selektive Druck für diese Art des Lernens reduziert, wenn die Vögel selten auf schädliche oder giftige Nahrung stießen oder selten nach dem Verzehr solcher Nahrung interagierten, oder wenn die Folgen der Nahrungsaufnahme minimal wären. In einem verwandten Experiment zeigten dieselben Forscher, dass, wenn Beobachter-Hennen beobachteten, dass Demonstrator-Hennen positiv auf Futter einer bestimmten Farbe reagierten, dann Beobachter-Hühner mehr Futter dieser Farbe gefressen haben, als sie Futter anderer Farben gefressen haben. Diese Ergebnisse bestätigten, dass Vogelarten durch soziales Lernen Vorlieben für schmackhafte Nahrung entwickeln können.
English to German: TECHNICAL General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English THE JOINT CODE OF PRACTICE FOR RISK MANAGEMENT OF TUNNEL WORKS IN THE UK
6.3.1. Assessments and evaluations of project options should be carried out during the Project Development Stage by the Client. For a selected alignment or alignment options, such assessments and evaluations should take into account:
b) tunnelling methodologies appropriate to the nature of the ground and the environment (for example, open- and closedface tunnel boring machines, partial face tunnelling machines (roadheaders, excavators), drill and blast) for the selected alignment or the alignment options;
Introductory Notes:
If an Insurance Policy provides cover for a site where the Code is in operation, such Policy should normally contain an endorsement. There is no mandatory version of such Policy endorsement, although the Association of British Insurers has issued a recommended form. The form may need to be adapted to ensure consistency with the terms and conditions.
Translation - German DER GEMEINSAME VERHALTENSKODEX FÜR DAS RISIKOMANAGEMENT BEI TUNNELARBEITEN IN GROßBRITANNIEN
6.3.1. Beurteilungen und Bewertungen von Projektoptionen sollten während der Projektentwicklungsphase durch den Kundendurchgeführt werden. Für eine ausgewählte Ausrichtung oder Ausrichtungsoptionen sollten solche Beurteilungen und Bewertungen folgendes in Betracht ziehen:
b) der Bodenbeschaffenheit und der Umgebung angepasste Tunnelbaumethoden (z.B. Tunnelbohrmaschinen mit offener und geschlossener Vortriebsfläche, teilflächige Tunnelvortriebsmaschinen (Teilschnittmaschinen, Bagger), Bohr- und Sprengvortriebe) für die gewählte Ausrichtung oder die Ausrichtungsoptionen;
Einleitende Anmerkungen:
Wenn eine Versicherungspolice einen Standort abdeckt, an dem der Kodex in Kraft ist, sollte diese Police normalerweise einen entsprechenden Vermerk enthalten. Es gibt keine vorgeschriebene Version eines solchen Vermerks in der Police, obwohl der Verband der britischen Versicherer ein empfohlenes Formular herausgegeben hat. Möglicherweise muss das Formular angepasst werden, um die Übereinstimmung mit den Bestimmungen und Bedingungen zu gewährleisten.
English to German: LITERARY General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The air of the room chilled his shoulders. He stretched himself cautiously along under the sheets and lay down beside his wife. One by one, they were all becoming shades. Better pass boldly into that other world, in the full glory of some passion, than fade and wither dismally with age. He thought of how she who lay beside him had locked in her heart for so many years that image of her lover's eyes when he had told her that he did not wish to live.
Generous tears filled Gabriel's eyes. He had never felt like that himself towards any woman, but he knew that such a feeling must be love. The tears gathered more thickly in his eyes and in the partial darkness he imagined he saw the form of a young man standing under a dripping tree. Other forms were near. His soul had approached that region where dwell the vast hosts of the dead. He was conscious of, but could not apprehend, their wayward and flickering existence. His own identity was fading out into a grey impalpable world: the solid world itself, which these dead had one time reared and lived in, was dissolving and dwindling.
Translation - German Die Luft im Raum kühlte seine Schultern. Er streckte sich vorsichtig unter den Laken entlang aus und legte sich neben seine Frau. Einer nach dem anderen wurden sie alle zu Schatten. Besser mutig in diese andere Welt gehen, in der vollen Herrlichkeit einer gewissen Leidenschaft, als mit dem Alter zu verblassen und düster zu verwelken. Er dachte daran, wie sie, die neben ihm lag, so viele Jahre lang das Bild der Augen ihres Liebhabers in ihr Herz geschlossen hatte, als er ihr gesagt hatte, dass er nicht leben wolle.
Dicke Tränen füllten Gabriels Augen. Er hatte noch nie selbst so gegenüber einer Frau empfunden, aber er wusste, dass ein solches Gefühl Liebe sein musste. Die Tränen sammelten sich noch dicker in seinen Augen, und in der teilweisen Dunkelheit stellte er sich vor, er sehe die Gestalt eines jungen Mannes, der unter einem tropfenden Baum steht. Andere Formen waren in der Nähe. Seine Seele hatte sich jener Region genähert, in der die riesigen Heerscharen der Toten weilen. Er war sich ihrer launischen und flimmernden Existenz bewusst, konnte sie aber nicht begreifen. Seine eigene Identität verblasste zu einer grauen, ungreifbaren Welt: die feste Welt selbst, in der diese Toten einst aufgewachsen waren und lebten, löste sich auf und schwand dahin.
English to German: BIOTECH-PHARMA General field: Tech/Engineering Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Patients with HL and sALCL in the phase 2 trials were tested for antibodies to brentuximab vedotin every 3 weeks using a sensitive electrochemiluminescent immunoassay. Approximately 7% of patients in these trials developed persistently positive antibodies (positive test at more than 2 timepoints) and 30% developed transiently positive antibodies (positive in 1 or 2 post-baseline timepoints). The anti-brentuximab antibodies were directed against the antibody component of brentuximab vedotin in all patients with transiently or persistently positive antibodies. Two of the patients (1%) with persistently positive antibodies experienced adverse reactions consistent with infusion reactions that led to discontinuation of treatment. Overall, a higher incidence of infusion related reactions was observed in patients who developed persistently positive antibodies.
A total of 58 patient samples that were either transiently or persistently positive for anti-brentuximab vedotin antibodies were tested for the presence of neutralizing antibodies. Sixty-two percent of these patients had at least one sample that was positive for the presence of neutralizing antibodies. The effect of anti-brentuximab vedotin antibodies on safety and efficacy is not known.
Immunogenicity assay results are highly dependent on several factors including assay sensitivity and specificity, assay methodology, sample handling, timing of sample collection, concomitant medications, and underlying disease.
Translation - German Patienten mit HL und sALCL in den Phase-2-Studien wurden alle 3 Wochen mit einem empfindlichen elektrochemilumineszenten Immunoassay auf Antikörper gegen Brentuximab-Vedotin getestet. Ungefähr 7 % der Patienten in diesen Studien entwickelten anhaltend positive Antikörper(positiver Test zu mehr als 2 Zeitpunkten) und 30 % entwickelten vorübergehend positive Antikörper(positiv in 1 oder 2 Zeitpunkten nach der Basislinie). Die Anti-Brentuximab-Antikörper waren bei allen Patienten mit transient oder persistent positiven Antikörpern gegen die Antikörperkomponente von Brentuximab-Vedotin gerichtet. Bei zwei der Patienten (1%) mit anhaltend positiven Antikörpern traten Nebenwirkungen auf, die mit Infusionsreaktionen übereinstimmten und zum Abbruch der Behandlung führten. Insgesamt wurde eine höhere Inzidenz von infusionsbedingten Reaktionen bei Patienten beobachtet, die anhaltend positive Antikörper entwickelten.
Insgesamt wurden 58 Patientenproben, die entweder vorübergehend oder anhaltend positiv auf Anti-Brentuximab-Vedotin-Antikörper waren, auf das Vorhandensein neutralisierender Antikörper getestet. Zweiundsechzig Prozent dieser Patienten hatten mindestens eine Probe, die positiv auf das Vorhandensein von neutralisierenden Antikörpern war. Die Wirkung von Anti-Brentuximab-Vedotin-Antikörpern auf Sicherheit und Wirksamkeit ist nicht bekannt.
Die Ergebnisse von Immunogenitätstests hängen in hohem Maße von mehreren Faktoren ab, einschließlich der Sensitivität und Spezifität des Tests, der Testmethodik, der Handhabung der Proben, des Zeitpunkts der Probenentnahme, der Begleitmedikation und der Grunderkrankung.
English to German: DRUG REGISTRATION General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English General remarks
Equipment Equipment other than that mentioned in the test procedures may be used if it’s suitability has been tested prior to use.
Reagents Analytical quality, if only reagents of other quality are available, their applicability must be examined.
Water Analytical quality (distilled or demineralized).
Weighing Other weights and dilutions may be used provided that the final concentration is equivalent and is reached with the same degree of precision.
Substances which are used only for selectivity proof can be weighed below the minimal weight requirements in the USP and of the balance.
Tests
20551.01 Identity by IR Spectroscopy (ATR)
Principle IR spectroscopy.
IR spectrometer e.g. IR-spectrometer Perkin Elmer Spectrum One with ATR module.
Procedure Record the spectrum of the sample with ATR in the range 4000 - 600 cm-1. Record the spectrum of the comparison substance under identical conditions or take the comparison spectrum shown in Figure 4-1 as a reference (in this case it is not necessary to record the spectrum of the comparison substance).
Evaluation/assessment Compare the positions and the relative intensities of the medium and strong bands in the spectrum of the sample with those in the comparison spectrum.
“Corresponds” means: The positions and the relative intensities of the signals are concordant to those of the comparison material or the comparison spectrum.
Translation - German Allgemeine Anmerkungen
Ausstattung Andere als die in den Testverfahren genannten Ausstattungen können verwendet werden, wenn ihre Eignung vor dem Einsatz geprüft wurde.
Reagenzien Analytische Qualität, wenn nur Reagenzien anderer Qualität zur Verfügung stehen, muss ihre Anwendbarkeit geprüft werden.
Wasser Analytische Qualität (destilliert oder entmineralisiert).
Wiegen Andere Gewichte und Verdünnungen können verwendet werden, vorausgesetzt, dass die Endkonzentration gleichwertig ist und mit dem gleichen Präzisionsgrad erreicht wird.
Substanzen, die nur für den Selektivitätsnachweis verwendet werden, können unterhalb der Mindestgewichtsanforderungen in der USP und der Waage gewogen werden.
Tests
20551.01 Identität durch IR-Spektroskopie (ATR)
Prinzip IR-Spektroskopie.
IR-Spektrometer z.B. IR-Spektrometer Perkin Elmer Spectrum One mit ATR-Modul.
Verfahren Nehmen Sie das Spektrum der Probe mit ATR im Bereich 4000 - 600 cm-1 auf. Nehmen Sie das Spektrum der Vergleichssubstanz unter identischen Bedingungen auf oder nehmen Sie das in Abbildung 4-1 gezeigte Vergleichsspektrum als Referenz (in diesem Fall ist es nicht notwendig, das Spektrum der Vergleichssubstanz aufzuzeichnen).
Auswertung/Bewertung Vergleichen Sie die Positionen und die relativen Intensitäten der mittleren und starken Bänder im Spektrum der Stichprobe mit denen im Vergleichsspektrum.
"Entspricht" bedeutet: Die Positionen und die relativen Intensitäten der Signale stimmen mit denen des Vergleichsmaterials oder des Vergleichsspektrums überein.
English to German: CLINICAL-PHARMA General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Adrenocortical carcinoma (ACC) is a rare tumor with an incidence of 1.5 to 2 per million people per year. It has a very poor prognosis with an overall 5-year mortality rate of 75 - 90% and an average survival from the time of diagnosis of 14.5 months.
Although a first randomized trial in patients with advanced ACC leading to the establishment of a first line cytotoxic chemotherapy is ongoing (FIRM-ACT), the failure rate even of this FIRM-ACT study is most likely clearly above 50%. Therefore, the majority of participating patients urgently need a new treatment option. However, up to date there is no evidence for a single regimen that might be promising in these treatment-refractory patients with ACC.
Sunitinib is an oral multitargeted tyrosine kinase inhibitor with anti-tumor and antiangiogenic activities, which is successfully tested in the treatment of patients with metastatic renal cell carcinoma, gastrointestinal stromal and neuroendocrine tumors after failure of standard cytotoxic chemotherapy.
The primary objective of this trial is to estimate the response (defined as progression-free survival of ≥ 12 weeks) rate associated with Sunitinib treatment in patients advanced ACC progressing after cytotoxic chemotherapy.
Translation - German Das Adrenokortikalkarzinom (ACC) ist ein seltener Tumor mit einem Vorkommen von 1,5 bis 2 pro Million Menschen pro Jahr. Es hat eine sehr schlechte Prognose mit einer 5-Jahres-Gesamtmortalitätsrate von 75 - 90% und einer durchschnittlichen Überlebenszeit ab dem Zeitpunkt der Diagnose von 14,5 Monaten.
Obwohl eine erste randomisierte Studie an Patienten mit fortgeschrittenem ACC zur Etablierung einer zytotoxischen Erstlinien-Chemotherapie(FIRM-ACT) läuft, liegt die Ausfallrate selbst dieser FIRM-ACT-Studie höchstwahrscheinlich deutlich über 50%. Daher benötigt die Mehrheit der teilnehmenden Patienten dringend eine neue Behandlungsoption. Bislang gibt es jedoch keine Belege für ein einzelnes Regime, das bei diesen behandlungsresistenten Patienten mit ACC vielversprechend sein könnte.
Sunitinib ist ein oraler multitargetierter Tyrosinkinase-Inhibitor mit antitumoraler und antiangiogener Wirkung, der erfolgreich bei der Behandlung von Patienten mit metastasiertem Nierenzellkarzinom, gastrointestinalen Stromatumoren und neuroendokrinen Tumoren nach Versagen der zytotoxischen Standard-Chemotherapie getestet wird.
Das primäre Ziel dieser Studie ist die Schätzung der Ansprechrate (definiert als progressionsfreies Überleben von ≥ 12 Wochen) in Verbindung mit der Behandlung mit Sunitinib bei Patienten mit fortgeschrittenem ACC, die nach zytotoxischer Chemotherapie fortschreiten.
More
Less
Translation education
PhD - Goethe University Frankfurt/Main
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2018. Became a member: Aug 2018.
US based Physicist (PhD, MAed), Native German, Educated in the Bundesrepublik
As expert translator, I combine bilingual understanding with my broad professional expertise as scientist, technologist, educator, and manager that I accumulated at universities and in industry in Germany and the USA.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.