This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to French: The ant and the cicada
Source text - English The ant and the cicada
In the old days, ants and cicadas were friends. They were very different. The ants were hardworking, but the cicadas were lazy.
In the summer, the ant families were very busy. They knew that in the winter they would have to stay in their anthill. They wanted to have enough food for the whole winter.
While the ants worked hard, the cicadas didn't do anything. They sang and danced all day. When they were hungry, they could fly to the farm and get something to eat.
One day the cicadas were singing and dancing. They saw a long line of ants bringing food to their anthill. The cicadas said, 'Stop, my silly friends. It's a very nice day. Come and dance with us.' The ants said, 'Don't you know about winter? If you don't work now, you'll have trouble later.'
But the cicadas said, 'We have strong wings. We can fly anywhere we want. Stupid ants!' And they continued to sing and dance.
In the winter, it rained or snowed all the time, and it was very cold. In the anthill, there was singing and dancing. But the cicadas had nothing to eat. They asked the ants for some food. The ants said, 'We thought you could fly anywhere. Now who is stupid and silly?'
The cicadas cried and said that their wings were wet from the rain. The ants said, 'We're sorry, but now it's to late. If we help you, there won't be enough food for us. Sorry, very sorry.' And the ants closed their door.
The next day, when the ants opened their door, all the cicadas were dead! That's why we can hear cicadas sing in the summer, but in the winter they are silent.
Source: 'Stories we brought with us /Carol Kasser, Ann Silverman'
Translation - French La cigale et la fourmi
Il y a de cela très longtemps, les fourmis et les cigales étaient amis. Elles étaient très différentes. Les fourmis étaient travailleuses, tandis que les cigales étaient paresseuses.
Durant l'ete, les familles de fourmi étaient vraiment occupées. Elles se doutaient bien qu'en hiver, elles devraient rester dans leur fourmilière. Elles souhaitaient avoir assez de nourriture pour l'hiver tout entier.
Pendant que les fourmis travaillèrent avec acharnement, les cigales, elles, ne firent rien du tout. Juste à chanter et à dancer toute la journée. Lorsqu'elles avaient faims, elles s'envolaient vers la ferme et trouvaient de quoi manger.
Un jour alors que les cigales chantaient et dansaient, elles virent une longue file de fourmis transportant de la nourriture dans leur fourmilière. Les cigales dirent: "arrêtez-vous chers amis idiots. N'est-ce pas là un beau jour ensoleillé. Venez donc et danser avec nous". Les fourmis dirent: "ne savez-vous donc rien à propos de l'hiver? Si vous ne travaillez pas maintenant, vous aurez sans doute de grosses difficultés plus tard."
Mais les cigales dirent: "nous avons des ailes fortes. Nous pourront voler où nous voudrons. Stupides fourmis!" Et elles chantèrent et dancèrent de plus belle.
Quand l'hiver fut venu, il pleuvait ou neigeait tout le temps, si bien qu'il faisait très froid. Dans la fourmilière, c'étaient des chants et dances. Cependant, les cigales n'avaient rien à manger. Elles allèrent crier famine chez les fourmis. Les fourmis leurs dirent: "nous pensions que vous pourrez voler n'importe où. Qui est stupide et idiot maintenant?
Les cigales pleurèrent en disant que la pluie avait mouillé leurs ailes. Les fourmis leurs dirent: "Nous sommes désolé, mais maintenant il est trop tard. Si nous vous aidons, il n'y aura pas assez de nourriture pour nous tous. Désolé, nous sommes sincèrement désolé". Et les fourmis fermèrent leur porte.
Le lendemain, quand les fourmis ouvrirent leur porte, toutes les cigales étaient mortes! C'est la raison pour laquelle nous pouvons entendre les cigales chanter en été, mais dès que vient l'hiver, elles demeurent silentieuses.
Source: 'Histoires que nous avions ramenées avec nous/Carol Kasser, Ann Silverman'
More
Less
Translation education
Master's degree - Central Washington University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
I'm really interested in your translation project made on Upwork. I have been a web translator for more than five years, and I have a great experience in the gambling, casino and gaming fields. I'm fluent in English and French, and i've studied translation at university in USA and after in Canada (Saskatchewan) and in France when i was student. Besides being fluent in English and French speaking, I currently live in Canada (English side) where I practice translating. I therefore propose my experience, my big knowledges, my skills and my availability to carry out this project.