Member since Feb '18

Working languages:
English to Korean
Korean to English
Japanese to Korean
Korean to Japanese
German to Korean

Andrea Kim
Majored in both English and Engineering

South Korea
Local time: 19:33 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variants: Gyeongsang, South Korea) Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(2 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Engineer majored in English at college and graduate course plus 35+ years of working life at global companies like Siemens
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMechanics / Mech Engineering
IT (Information Technology)Construction / Civil Engineering
Electronics / Elect EngLaw: Contract(s)
Law (general)Medical: Instruments
PatentsAdvertising / Public Relations

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Japanese to Korean - Rates: 0.05 - 0.10 USD per character / 20 - 30 USD per hour / 5.00 - 10.00 USD per audio/video minute
Korean to Japanese - Rates: 0.05 - 0.10 USD per character / 20 - 30 USD per hour / 5.00 - 10.00 USD per audio/video minute
German to Korean - Rates: 0.13 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Korean to German - Rates: 0.13 - 0.15 USD per character / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Korean: SEISMIC BRACING
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
3.0 SEISMIC BRACING GENERAL REQUIREMENTS - MECHANICAL & PLUMBING PIPING

aP = 2.5; RP = 3.0 (6.0 MAX); SDS = 2.5; K0 = 2.5; IP = 1.5; z/h = 1

The above parameters for this section are worst case and apply to mechanical/plumbing piping and tubing of low (cast iron, glass, and non-ductile plastics), limited, or high deformability materials whether in accordance with ASME B31 or not. Joints can be threaded, bonded, compression coupling, grooved coupling, welded or brazed, per ASCE/SEI 7-10, Table 13.6-1. For additional factors for different systems see ASCE/SEI 7-10, Table 13.6-1.

I. Seismic restraints are required for the following piping installations:

A. All piping 1 1/4" diameter and larger where Seismic Design Category is D thru F and Ip is equal to 1.5.
B. All piping and trapeze supported piping weighing more than 10 lbs/ft with Ip of equal to 1.5 in Seismic Design Category D thru F.
C. Trapeze supported piping that would require seismic bracing if supported individually.

Exceptions:
Seismic restraints are not required where either condition i. or ii. below is met:

i. All piping suspended by individual hanger rods where hanger in piping run is 12 inches or less in length from the top of pipe to the bottom of the support structure where hanger is connected. (See Page 1-8a)

ii. Trapeze supported systems suspended 12 inches or less from the top of the trapeze to the bottom of the support structure where trapeze is connected. (See Page 1-8a)

In both exceptions above, all of the hangers of with the 12-inch rule or bracing is required.

The 12-inch rod rule exception has additional

a. Lateral motion of the piping will not cause impact with other systems (e.g. other pipe, duct, or electrical systems, equipment, structural members etc., or fragile appurtenances such as sprinkler heads or lighting fixtures) or loss of system vertical support.
b. Piping must be made of ductile material with ductile connections (e.g. welded steel pipe, etc.)
c. Vertical rod hanger top connections to the building structure cannot develop moments. Moments may be eliminated by using swivel attachments or by other means.

II. Transverse bracing shall be provided at 40 ft. maximum spacing (unless reduced spacing is required per Section 3,5,7,9, and 14) for welded steel pipe, or grooved piping with UL 213 listed connections. Rigid grooved coupling listed for UL Standard 213 shall be permitted in a horizontal run of pipe. Flexible grooved coupling listed for UL Standard 213 shall be permitted in vertical risers (to accommodate drift) and other locations (e.g. seismic separation, equipment nozzle, etc.) to accommodate small movement and/or rotation. Non-UL listed grooved couplings shall not be used unless approved on project specific basis.
Translation - Korean
3.0 내진 버팀대 일반 요건 - 기계 & 위생 배관

aP = 2.5; RP = 3.0 (6.0 MAX); SDS = 2.5; 00 = 2.5; IP = 1.5; z/h = 1

ASME B31에 따르든 따르지 않든, 본 항의 상기 매개변수는 최악의 경우에 해당되며, 기계/위생 배관과 (주철, 유리, 비연성 플라스틱 등의) 품질이 비교적 낮고, 한계가 있으며, 또는 변형성이 높은 부재의 튜브에 적용된다. ASCE/SEJ 7-10, Table 13.6-1에 따르면, 이음에는 나사 이음, 접착 이음, 압축 커플링 이음, 그루브 커플링 이음, 용접 이음 또는 경납 이음이 있다. 다른 설비 관련 추가 요소들을 알고 싶으면, ASCE/SEI 7-10, Table 13.6-1을 참조할 것.

I. 아래와 같은 배관을 설치할 경우에는 내진 버팀대가 필요하다.

A. 내진 설계 범주가 D~F이고, lp가 1.5이며, 관경 32A(1-1/4”) 이상의 모든 배관
B. 내진 설계 범주가 D~F이고, lp가 1.5이며, 무게가 10lbs/ft를 초과하는 모든 배관과 트래피즈로 지지되는 배관
C. 개별 지지할 경우 내진 버팀대가 필요한 트래피즈로 지지되는 배관

예외:
아래의 i 또는 ii 조건을 충족할 경우에는 내진 버팀대가 필요하지 않다.

i. 배관 꼭지점(TOP)에서 행가가 연결된 지지 구조물의 바닥지점(BOP)까지의 행가의 길이가 12”(0.3m) 이하인 행가 로드(hanger rod)로 매달린 모든 배관. (1-8a 페이지 참조)

ii. 트래피즈의 꼭지점에서 트래피즈로 연결되는 지지 구조물의 바닥지점까지의 길이가 12” 이하인 트래피즈로 지지되는 시스템. (1-8a 페이지 참조)

위의 두 가지 예외의 경우, 배관망의 모든 행가는 12” 규칙을 따르거나, 아니면 내진 버팀대 필요하거나 둘 중의 하나이다.

12” 행가 Rod 규칙의 예외에는 추가 요건이 있다.

a. 배관의 횡방향 움직임으로 (예컨대, 다른 배관, 덕트 또는 전기 시스템, 장비, 구조 부재 등 또는 스프링클러 헤드 또는 전등과 같이 깨어지기 쉬운 부속 장치들과 같은) 다른 시스템과의 충돌이 일어나거나 또는 시스템 수직 지지대가 손실되지는 않는다.
b. 배관은 (용접 강관 등과 같은) 연성 연결부가 있는 연성 재질로 만들어져야 한다.
c. 수직 막대 행가의 상부를 건물 구조와 연결하더라도 모멘트가 발생할 수 없다. 모멘트는 회전식 부착물을 사용하거나 또는 다른 방법으로 제거할 수도 있다.

II. 용접 강관 또는 UL 213 인증 받은 연결 자재로 연결한 그루브 배관에 대해서는 (3,5,7 및 9 절에 따라 간격이 줄어지지 않는 한) 최대 40’ 간격으로 횡방향 버팀대를 하여야 한다. UL 표준 213에 따라 사용 인증을 받은 고정형(rigid) 그루브 커플링은 수평 배관망에 사용할 수 있도록 허용되어야 한다. UL 표준 213에 따라 사용 인증을 받은 연성(flexible) 그루브 커플링은 작은 움직임 및 / 또는 회전을 수용할 수 있도록 (드리프트를 수용하는) 수직 입상관과 (예컨대, 내진 분리, 장비 노즐 등과 같은) 기타 위치에서 허용되어야 한다. 개별 프로젝트별로 승인을 받지 않는 한 UL 인증 받지 못한 그루브 커플링은 사용하지 않아야 한다.

Translation education Graduate diploma - Graduate Course of Hankuk University of Foreign Studies
Experience Years of experience: 44. Registered at ProZ.com: Nov 2017. Became a member: Feb 2018.
Credentials English to Korean (Hankuk University of Foreign Studies)
Korean to English (Hankuk University of Foreign Studies)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast

Professional practices Andrea Kim endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Project Reference List

No. Country Subject Source Target Description
1 U.K. Subtitling EN KO Medical E-learning 
2 India Voice-Overs EN KO Over 100 Voice-Overs
3 U.S.A. Subtitling EN KO AI and Automation
4 U.S.A. Subtitling EN KO Wild Argentina
5 U.S.A. Subtitling EN KO Great Shark Chow Down
6 U.S.A. Translation EN KO UPS Project
7 U.S.A. Subtitling EN KO Wild Argentina
8 U.S.A. Subtitling EN KO Wild Colombia
9 U.S.A. Subtitling EN KO South America Untamed
10 U.S.A. Subtitling EN KO Africa’s Hidden Wonders
11 U.S.A. Subtitling EN KO Wild Uganda
12 U.S.A. Shipping EN KO ID Registration
13 U.S.A. IT EN KO Localization
14 U.S.A. IT EN KO Localization
15 U.S.A. IT EN KO Automate IT Operations
16 U.S.A. Shipping EN KO Real Time Visibility Quota
17 U.S.A. Geoscience EN KO Investors Guide
18 U.S.A. IT EN KO Application
19 U.S.A. Shipping EN KO Workbench
20 U.S.A. IT EN KO Localization
21 U.S.A. Subtitling EN KO Hybrid Reactive Jansen 
22 U.S.A. IT EN KO License Wizard Update
23 U.S.A. IT EN KO License Wizard Localization
24 U.S.A. IT EN KO Localization
25 U.S.A. IT EN KO Localization Delta
26 U.S.A. IT EN KO Localization Delta
27 U.S.A. Subtitling EN KO Fusion Configuration 1, 2, and 3
28 U.S.A. Subtitling EN KO Young & Hungry
29 U.S.A. Subtitling KO EN Mrs. Chung Immigration Story
30 U.S.A. Subtitling KO EN North Korea
31 U.S.A. Subtitling EN KO OVW Programs
32 Italy Subtitling EN KO Media
33 Hong Kong Subtitling KO EN Politics Episodes 1-11
34 U.S.A. Subtitling EN KO DS VARs
35 U.S.A. Subtitling EN KO Technologies for Business
36 U.S.A. Subtitling EN KO IT Congress IBM
37 U.S.A. Legal EN KO Administrative Court
38 U.S.A. Legal EN KO Interrogation Record
39 U.S.A. Legal EN KO Interrogation Record 
40 Israel Technical EN KO Military System
41 Israel Technical EN KO Radar Control
42 Korea Medical KO EN Laser Treatment Device
43 Italy Technical EN KO Chandelier Assembly Manual
44 Israel Technical EN KO Radar Specifications and Capabilities
45 Italy Technical EN KO Technical Manual for HVAC System
46 Korea Technical KO EN Sunglasses Manual
47 Korea Technical KO EN Electronic System Instruction
48 Korea Technical KO EN Electronic System Instruction
49 Korea Technical KO EN Electronic System
50 China Marketing EN KO GE Distribution
51 Korea Medical KO EN Medical Software
52 Korea Medical KO EN Medical Device Development Report
53 Korea Medical KO EN Medical Usability Report
54 Korea Medical KO EN Medical Test Reports
55 Korea Medical KO EN IT Software
56 U.S.A. Technical EN KO Construction Equipment Manual
57 U.S.A. Technical EN KO Hazardous Materials
58 Korea Medical KO EN Risk Management
59 Korea Medical KO EN Laser Medical Device
60 Israel Technical EN KO Radar System
61 Israel Technical EN KO Military System
62 Korea Medical KO EN Medical Report
63 Korea Medical KO EN Medical Device Service Manual
64 Korea Technical KO EN User Manual for IT System
65 Korea Technical KO EN Software Manual for IT System
66 Korea Medical KO EN User Manual for Medical System
67 Korea Medical KO EN Service Manual for Medical System
68 Korea Press KO EN Newsletter
69 Israel Technical EN KO Military System
70 Italy Technical EN KO Furniture Manual
71 Israel Technical EN KO Military System
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects32
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation32
Language pairs
Korean to English21
English to Korean11
Specialty fields
Medical: Instruments8
Law (general)6
Mechanics / Mech Engineering4
IT (Information Technology)3
Electronics / Elect Eng2
Safety1
Computers: Systems, Networks1
Business/Commerce (general)1
Furniture / Household Appliances1
Advertising / Public Relations1
Other fields
Military / Defense2
Ships, Sailing, Maritime1
Medical (general)1
Keywords: English, Korean, engineer, engineering, mechanical, electrical, fire, legal, witness, legal. See more.English, Korean, engineer, engineering, mechanical, electrical, fire, legal, witness, legal, interrogation, report, court, judge, judgment, laywer, deposition, plaintiff, defendant, prosecutor, medical, medical device, usability, development, doctor, laser, treatment, skin, dermatology, medical report. Samsung, IT, technical, manual, safety, software, legal, electronic, IT, software, user manual, service manual, military, voice-over, subtitling, transcription, defense, Samsung, interrogation, deposition, radar, construction, equipment, hazard. See less.




Profile last updated
Oct 31