Working languages:
German to English
English (monolingual)

Kristal Fellinger
Marketing & lifestyle, DipTrans

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 08:41 CET (GMT+1)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
MarketingBusiness/Commerce (general)
Poetry & LiteratureCooking / Culinary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 1,124
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Words Language Services, verified)
German to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships CIOL, BDÜ
Software memoQ, Microsoft Word, OmegaT
Events and training
Powwows attended
Professional practices Kristal Fellinger endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

uykl181q7hrknbcpp7ck.jpg


Hi there, nice to meet you!

I’m Kristal. Berlin transplant, California expat. I hold the CIOL Diploma in Translation and I’ve been in Berlin for 11 years, long enough to explain the difference between a Pfannkuchen, a Berliner, and an Eierkuchen. (Hint: there may or may not be one at all.) Oh, and I can almost pronounce Oachkatzlschwoaf. Just in case you were wondering.

But enough about me. What you really want to know is… how can I help you? 

You need a German to English translation that is clear, attention-grabbing, and easy to read? I’ll take care of it for you.

I translate websites, marketing materials, and lifestyle texts so that they impact your target group in English just like they did in German.

I help businesses find just the right words to get close and personal with their English-speaking customers. I can either translate and adapt your existing German website copy, edit your existing English text, or create something new specifically for the English market.

We’ll work together closely to make sure I really understand your target market and brand before I start working. Whether I’m translating or writing entirely new content for you, I take the time to make sure it will really hit home with your audience.

Why me?

Here are some of my key qualifications:

  • CIOL Diploma in Translation
  • WLS Professional Certificate in Translation
  • 2 years as team lead for localization, editing, and copywriting
  • Completely bi-cultural, with over 10 years of residency and professional work experience in Germany.

I’ve worked for US companies and German businesses. I’ve learned to create, edit, and translate in collaboration with multiple departments, and I’ve also learned to work with small businesses who need me to guide them through the process. No matter what your situation is, I’m eager to help.

The one thing that stays the same, no matter what country I’m in or what company I’m working with? Communication is key. The words we use are crucial, whether they are directed at a customer or a coworker. And finding the right ones—well, that’s pretty much my thing.

I don’t believe in resting on my laurels, either. I learn continuously so that I can improve the services I offer to my customers. Here are some of the professional development activities I’ve undertaken recently:

  • 3-month in-person advanced translation training (Berlin, 2017)
  • Ongoing training in copywriting, content development, branding, and writing for the web
  • Ongoing training in multi-lingual SEO and keyword research
  • Advanced grammar and proofreading training and certification (Poynter News University, 2018)

When you work with me, you can expect exceptional service, timely communication, and a finished product that you are proud to show the world.

If you would like to see more about my experience or services, you can view my website or my LinkedIn profile. 


To contact me via this website, please click here to send me a message.

Keywords: German, English, localization, video games, games, business, small business, website translation, MemoQ, CAT tools. See more.German, English, localization, video games, games, business, small business, website translation, MemoQ, CAT tools, gaming, business, marketing, transcreation, editing, proofreading, Deutsch, Englisch, Lokalisierung, Videospiele, Spiele, Kleinunternehmen, Unternehmen, Webseiten übersetzen, Werbetext, Korrekturlesen. See less.


Profile last updated
Feb 20, 2020



More translators and interpreters: German to English   More language pairs