Working languages:
French to English

Alison Cook
French->English legal texts by a lawyer

Bristol, England, United Kingdom
Local time: 00:48 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Translation student
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
University
Year of study
Area of interest Legal
Study type
Student organization Organization name: Chartered Institute of Linguists , Website: ciol.org.uk, Role: Affiliate member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Law (general)Government / Politics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am an affiliate member of the Chartered Institute of Linguists and will complete the Diploma in Translation exams in January 2018. I am a qualified solicitor with many years legal experience, now offering French to English translation and proof reading.

Clearly, the main specialism I will offer is legal translation and only in the language pairing French to English. I hope to gain experience by undertaking proof reading and shorter translations initially.

I am a native English (British) speaker. I have an LLB degree with honours in Scots Law with French Law and I converted this to English law in 2003. I have also spent two years living, studying and working in France as well as studying French language as part of my degree. I completed a diploma in French law at the University of Auvergne, where all of my exams were in French.

After my law degree, I completed a Masters in European Studies and International Relations in Nice. This course was in French, English and German.

After that I qualified as a solicitor in England & Wales and have spent many years in legal practice. This has given me practical expertise and understanding of the law, an appreciation of the differences between legal systems and a respect for the importance of ensuring the terminology is accurate in a legal context.

Law is all about language and that is probably what attracted me to the legal profession in the first place! At heart I am a linguist and am following in the footsteps of my mother who was a French and German teacher.
Keywords: French, English, legal, law, business, International, jurisdiction, contract, politics, government. See more.French, English, legal, law, business, International, jurisdiction, contract, politics, government, ethics, policy. See less.


Profile last updated
Feb 28, 2017



More translators and interpreters: French to English   More language pairs