This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: IMO - SOLAS Convention General field: Other Detailed field: Ships, Sailing, Maritime
Source text - English The SOLAS Convention in its successive forms is generally regarded as the most important of all international treaties concerning the safety of merchant ships. The first version was adopted in 1914, in response to the Titanic disaster, the second in 1929, the third in 1948, and the fourth in 1960. The 1974 version includes the tacit acceptance procedure - which provides that an amendment shall enter into force on a specified date unless, before that date, objections to the amendment are received from an agreed number of Parties.
As a result the 1974 Convention has been updated and amended on numerous occasions. The Convention in force today is sometimes referred to as SOLAS, 1974, as amended.
Translation - Portuguese A Convenção SOLAS em seus sucessivos formatos é geralmente vista como o mais importante de todos os tratados internacionais concernentes a segurança de navios mercantes. A primeira versão foi adotada em 1914, em resposta ao desastre do Titanic, a segunda em 1929, a terceira em 1948, e a quarta em 1960. A versão de 1974 inclui a aceitação de procedimento tácito - que prevê que uma emenda pode entrar em vigor em uma data específica a menos que, antes desta data, as objeções a esta emenda sejam aceitas por um número de acordo entre as Partes.
Como resultado, a Convenção de 1974 foi atualizada e recebeu emendas em numerosas ocasiões. A Convenção em vigor atualmente é referida como SOLAS, 1974, referido em acordo.
Spanish to Portuguese: Auditoria forense fraudes contables y delitos de cuello blanco General field: Law/Patents Detailed field: Finance (general)
Source text - Spanish La AUDITORIA FORENSE, nos muestra un modelo práctico encaminado a contribuir con un control eficiente sobre el cumplimiento del uso eficaz de los recursos del estado y de las empresas privadas, los cuales deben ser administradas de forma racional para garantizar la prestación de un servicio adecuado a la sociedad.
Actualmente se observa en el país un amplio movimiento contra la corrupción, este tipo de actividades resultan positivas y deben ser estimuladas, ya que la sociedad tiende a ser más consiente de la corrupción; por lo tanto se exige que se tomen medidas efectivas para castigar a los culpables. Hasta el momento las pruebas que aportan las auditorías tradicionales no son suficientes y la impunidad se sigue manifestando a diario, es por esto que la auditoria forense es una técnica más especializada y sobretodo un tema que como contadores debemos investigar y poner en práctica.
En este sentido, la Auditoría Forense es una alternativa para combatir la corrupción, porque permite que un experto emita ante los jueces conceptos y opiniones de valor técnico, que le permiten a la justicia actuar con mayor certeza, especialmente en lo relativo a la vigilancia de la gestión fiscal y como sistema de control e investigación provee de las evidencias necesarias para enfrentar los delitos cometidos por funcionarios y empleados o a los directos responsables, de esta forma se controlaran los mültiples fraudes cometidos en perjuicio del desarrollo de las organizaciones y del país.
Translation - Portuguese A AUDITORIA FORENSE nos mostra um modelo prático que visa contribuir para um controle eficiente da utilização eficaz dos recursos do Estado e das empresas privadas, que deve ser gerido de forma racional para garantir a prestação de um serviço adequado à sociedade.
Atualmente, existe um amplo movimento contra a corrupção no País. Esse tipo de mobilização é positivo e deve ser incentivado, uma vez que a sociedade tende a estar mais atenta à corrupção; portanto, é necessário que medidas eficazes sejam tomadas para punir os culpados. Até agora, as evidências fornecidas pelas auditorias tradicionais não são suficientes e a impunidade continua se manifestando no dia a dia. Por isso a auditoria forense é uma técnica mais especializada e, acima de tudo, um tema que, como contadores, devemos investigar e colocar em prática.
Nesse sentido, a Auditoria Forense é uma alternativa para o combate à corrupção, pois permite que um perito emita aos juízes conceitos e pareceres de valor técnico, que permitem à justiça atuar com maior segurança, principalmente no que se refere à fiscalização de gestão fiscal e como sistema de controle e investigação fornece as provas necessárias para enfrentar aos crimes cometidos por funcionários e empregados ou responsáveis diretos, deste modo serão controladas as múltiplas fraudes cometidas em prejuizo do desenvolvimento das organizações e do país.
French to Portuguese: 6 Conseils pour maintenir votre separateur centrifugue Alfa Laval à entraînement direct au sommet de ses performances General field: Tech/Engineering Detailed field: Ships, Sailing, Maritime
Source text - French 10 Conseils pour maintenir votre purificateur Alfa Laval à des performances optimales
1 - Assurez vous que l'eau et l'air qui permettent de faire fonctionner le séparateur sont d'une qualité correcte.
2 - Utilisez uniquement un huile de lubrification de marque approuvée et vérifiez régulièrement l'état de l'huile.
3 Assurez-vous que les conditions de fonctionnement du séparateur sont conformes aux spécifications de conception.
4 - Surveillez constamment les niveaux de vibration et les temperatures de palier. Assurez-vous régulièrement qu'il n'y a pas de bruit anormal ou de fuites.
5 - Conservez la zone de service propre et ne placez jamais les pièces directement sur le sol.
6 - Respectez les intervalles d'entretien recommandés et les instructions pour la maintenance préventive.
Translation - Portuguese 10 Conselhos para manter seu purificador Alfa Laval em sua mais alta performance
1- Certifique-se de que a água e o ar empregados no uso do purificador são de boa qualidade.
2- Utilize somente óleo lubrificante de marca certificada e verifique constantemente as condições desse óleo.
3- Certifique-se de que as condições de funcionamento do purificador estão de acordo com as especificações de fábrica.
4- Inspecione constantemente os níveis de vibração e temperatura dos rolamentos. Certifique-se regularmente se não há ruídos anormais ou vazamentos.
5- Mantenha o local limpo e jamais ponha as peças diretamente sobre o solo.
6- Respeite a rotina de limpeza recomendada e obedeça às instruções para manutenção preventiva.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
Translations for Oil and Gas and Aviation Companies, covering topics such as personnel management, oil exploration, drilling, underwater operations, ROV, engineering, navigation, law and miscellaneous.
MINING COMPANIES
Many years of contribution to a multinational mining company, with translation of specific mineral and coal exploration terms, responsible for facilitating communication between different language speakers, ensuring accurate translations of documents, and supporting cross-cultural interactions in various projects related to mining operations.