I have graduated in French studies and I have excellent linguistics skills combined with a very good general culture.
I have worked 4 years for the Ministry of Education of Québec and for schools as a written French exam marker.
Then I worked as a Localization Manager, specialized in video games translation. In addition of workflow management, I was doing translation, proofreading (more than 200 000 words) and linguistic evaluation of the applicants.
Video games, printing industry, mobile apps, social media, agriculture, customer support, marketing, web sites.
Specialized in French Canadian terminology.
Qualified for French from France too. Since January 2018: Réviseure agréée for FRCA (Certified Copy Editor) by Réviseurs Canada (Editors Canada).
|