This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Norwegian Seafood Website General field: Social Sciences Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Fishing isn’t an industry – it’s a way of life
Throughout history Norwegians have lived in harmony with the sea. We have harvested and sustained it to release its full potential, always working as holistically as possible.
Fishing communities have been the beating heart of Norway for thousands of years and the fishing tradition has been handed down from generation to generation. Our ancestors’ craftsmanship and knowledge lives on within us, while skills and practices have been refined over the years to ensure Norwegian cod is the very best quality.
Translation - French La pêche n'est pas une industrie - c'est un art de vivre
Les Norvégiens vivent en harmonie avec la mer depuis la nuit des temps. Nous exploitons et entretenons la mer dans une démarche la plus holistique possible afin qu'elle libère tout son potentiel.
Depuis des millénaires, nos communautés de pêcheurs sont le cœur battant de la Norvège et transmettent la tradition de la pêche de génération en génération. Nous perpétuons le savoir-faire et les connaissances de nos ancêtres en affinant nos pratiques et nos compétences au fil des ans pour préserver l'excellente qualité du cabillaud de Norvège.
More
Less
Translation education
Master's degree - CI3M
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
I am a French native qualified translator based in France, with excellent French writing skills, a very good proficiency in English, and a deep understanding of the UN system and international law. I have studied law in France and in Germany, and lived many years in the US.
As a former project manager, I fully understand the ins and outs of a project, the importance of deadlines and the value of credibility and reliability.
I strongly believe that every document reflects the quality and the reputation of a company and I am committed in providing accurate, high-quality, and competitive English to French translations, with flexibility and responsiveness.
Keywords: French, pharmaceutical, technical, arts, music, health, human resources, international organizations, government, Europe. See more.French, pharmaceutical, technical, arts, music, health, human resources, international organizations, government, Europe, food and drink, social studies, psychology. See less.