This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<b>Software Engineer by Profession, Translator by Passion!</b>
Account type
Freelance translator and/or interpreter This translator helped to localize ProZ.com into Punjabi
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Punjabi - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour English to Hindi - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour Hindi to English - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour Punjabi to English - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour Punjabi to Hindi - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour
Hindi to Punjabi - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour English - Standard rate: 0.06 GBP per word / 25 GBP per hour
Editing/proofreading Volume: 4 hours Completed: Jan 2016 Languages: English to Punjabi
Bank account opening form and terms and conditions
I have read account opening forms of various banks that have been localized in Punjabi or Hindi. Most of them don't have much localization effect. 70 percent of the technical terms are transliterated. In Punjab and other regions of India, people living in towns and rural areas have to seek help from staff for filling the forms and I bet that would still be the case if localized forms are introduced. The main reason is that technical terms are not localized. While proofreading the above mentioned job, I kept the above problem in mind and focused on localizing maximum technical terms rather than just transliterating them.
Advertising / Public Relations, Finance (general)
No comment.
Translation Volume: 6000 words Completed: Jan 2016 Languages: English to Punjabi
Translated a Supply Chain management course of a giant pharmaceutical and health care products manufacturer. It was a nice experience translating the content of a firm whose healthcare products are quite popular in India. The challenge was again to make the translation simple for Punjabi speaking employees while maintaining the intellectual level on par with original text.
Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
No comment.
Translation Volume: 4000 words Completed: Dec 2015 Languages: English to Punjabi
Mobile app strings 4000 words
Project was 4000 words of Mobile app strings that need to be translated into Punjabi.
Challenge was to not only translate the strings but to translate them as they were originally written in Punjabi. Because of my Software background and native Punjabi, doing this project was total fun.
IT (Information Technology), Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 14000 words Completed: Dec 2015 Languages: English to Punjabi
Psychiatry Report 14000 words
Project was quite interesting. The focus was to translate for UK Panjabi readers. Some words which are translatable in Panjabi need to be transliterated as the counter Panjabi words are not so common.
Law (general), Medical: Health Care
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Money order, Check, Wire transfer, NEFT
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Punjabi: IT Industry Data Conversion Services Sample General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Data Conversion Services
Data Conversion is one of the high priority services of the IT Industry. With technically skilled and well-trained staff, we can provide Data Conversion Services in the following areas
Microfilm conversion
Hand Written Data conversion
Medical Claim Forms conversion
Image conversion
Forms and Record entry
We offer you the most knowledgeable, experienced and technologically savvy staff to help you to:
Identify and assess your current business processes
Understand your needs and requirements
Recommend the best solution to maximize productivity, reduce costs, lower risks and streamline business processes
Develop and implement entire solutions
Also, we keep your business humming with ongoing process and application support in a managed environment, including:
Application configuration and set up
Application integration
Data conversion, migration, archiving and storage
Managing uptime and availability
Our Outsourced Document and Content Management Services help you to serve your customers better, by providing flexible access to your information – whenever and wherever you need it.
English to Hindi: Manufacturing firm's manual translation General field: Tech/Engineering Detailed field: Manufacturing
Source text - English Maintenance routines for critical equipment have been level loaded across the year to optimize use of equipment and maintenance resources.
Annual load leveling report to the monthly / weekly level, indicating high and low resource availability
Translation - Hindi उपकरण और रखरखाव के संसाधनों के इस्तेमाल को सटीक करने हेतु साल भर महत्वपूर्ण उपकरणों के लिए रखरखाव रुटीनों के स्तर को लोड किया गया।
उच्च और निम्न संसाधनों की उपलब्धता की ओर संकेत करती हुई मासिक/साप्ताहिक स्तर की वार्षिक लोड समतलन रिपोर्ट