Working languages:
French to English
Italian to English

Richard Bayne
DipTrans, 18 years, never late

East Molesey, England, United Kingdom
Local time: 10:37 GMT (GMT+0)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Telecom(munications)Environment & Ecology
Tourism & TravelShips, Sailing, Maritime
MarketingMedia / Multimedia
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Bachelor's degree - Cambridge University, UK
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (CIOL - DipTrans, verified)
Italian to English (Cambridge University Modern Languages, verified)
French to English (Cambridge University Modern Languages, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio

My CV has recently been stolen - my apologies if you have been contacted by someone pretending to be me. Please use Proz if you wish to contact me.

TRANSLATION
I have 18 years of professional experience translating French and Italian texts into my native English.
I hold the Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists and a BA in Modern Languages from Cambridge University.
Delivering the best possible translation is a challenge I always relish, in every context. My focus and the satisfaction I find in attention to detail mean a clean, accurate translation is delivered to deadline every time. Excellent writing skills, sensitivity to tone and register, and long familiarity with cultural context are further guarantees of quality.

I use SDL Trados Studio 2014.

I specialise in Banking and Telecoms, with plenty of Legal/Contracts material, but in 15 years have delivered major projects in a number of other fields, including:
• sustainable development and the environment
• marine industry
• tourism – guidebooks and promotional material
• bid to hold the Winter Olympics
• university website
• book about the Italian Dolomite mountains

INTERPRETING
Recent consecutive interpreting:
• Anglo-Italian shipping negotiation – over several months
• for a legal practice with francophone clients • for the UK Marine Management Organisation on a fisheries case

Keywords: translator, French, English, Italian, French-English, Italian-English, interpreter, Plymouth, Devon, South-West. See more.translator, French, English, Italian, French-English, Italian-English, interpreter, Plymouth, Devon, South-West, traducteur, français, anglais, français-anglais, interprète, traduttore, italiano, inglese, italiano-inglese, interprete. See less.


Profile last updated
Jul 9, 2018



More translators and interpreters: French to English - Italian to English   More language pairs