This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
MT post-editing, Translation, Training, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Surveying
Government / Politics
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Military / Defense
Medical: Health Care
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Visa, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Arabic to English: Decluttered and clean General field: Other Detailed field: Manufacturing
Source text - Arabic عملت المنظمة على إجراء مسابقات لتعيين أصحاب الحرفي المهنية، بالإضافة إلى فض عروض السيارات المتقدمة، واختيار العرض الانسب.
علما أنه تم نشر إعلانات حاجة المنظمة لاستدارج عروض الاسعار والتوظيف في وقت سابق.
تم اعلان استدراج عرو ض أسعار لسيارة هونداي H100 لصالح مشروع صيانة المقاعد لمدارس الريف الشرقي وتقدم أربعة عارضين وتم قبول احد العارضين بحسب درجاته الفنية والمالية.
تم اعلان فنيين حدادة لصالح مشروع صيانة المقاعد لمدارس الريف الشرقي وتقدم ثمان فنيين حدادة وتم قبول اثنين لصالح المشروع حسب درجات الاختبار الكتابي والمقابلة الشفهية.
تم اعلان فني نجارة لصالح مشروع صيانة المقاعد لمدارس الريف الشرقي وتقدم ثلاث فنيين نجارة وتم قبول فني واحد لصالح المشروع حسب درجات الاختبار الكتابي والمقابلة الشفهية.
Translation - English The organization had announced its need for craftsmen and price quotations for cars for the benefit of the project to maintain classroom desks in the eastern countryside schools. The applicants underwent a competition, and the bids were opened. Where:
- Four bidders submitted price quotations for Hyundai H100 vehicles, and only one was awarded the bid based on his technical and financial grades.
- Eight blacksmiths applied and only two were accepted based on their scores in the written test and the oral interview.
- Three carpenters applied and only one was accepted according to the written test scores and the oral interview.
Arabic to English: Rearrangement (Report > Analyze > Explain) General field: Other Detailed field: Military / Defense
Source text - Arabic ضمن المرحلة التي يعاني منها الريف الغربي وهي ضعف في القبضة الأمنية وتكثيف الحواجز التابعة للقوى الأمنية ولكن دون نتيجة وضهور واضح لخلايا التنظيم الإرهابي في تاريخ 27 تموز و في وضح النهار تم إصابة أحد عناصر القوى الأمنية بجروح برصاص مسلحين مجهولين يستقلون دراجة نارية بواسطة مسدس كاتم للصوت في سوق بلدة الجزرة صباح اليوم مما أدى الى نقله الى المشفى بشكل مباشر.
Translation - English Unidentified gunmen riding a motorcycle targeted a member of the security forces with a silenced pistol Tuesday (July 27). The security member was wounded, and hospitalized right away. The attack happened in Al-Jazarah town market, in broad daylight.
The sleeper-cells of the terrorist organization re-emerge in Deir ez-Zour western countryside because the security grip remains weak, despite the intensification of checkpoints.
Arabic to English: Extracting the best out of bad text General field: Other Detailed field: Management
Source text - Arabic بسبب انخفاض في منسوب المياه و عدم وصولها الى منطقة الصور التي يتم تغذيتها من قناة ري الصبحة و التي يستخدمها الاهالي للزراعة و الاستخدام المنزلي و ايضا يوجد محطات مياه تستخدم مياه الري لتشغيل محطات مياه الري وذلك بسبب التعديات من قبل الاهالي على المياه و استجرارها بشكل غير شرعي و تركيب محركات مياه على قناة الري ، و بالتعاون بين مجلس XX و قوات XX قامت بتاريخ 3 آب بأزالة و مصادرة المحركات و الانابيب التي تستخدم بستجرار المياه بشكل غير شرعي و يحرم اعداد كبيرة من الاهالي من المياه
التجاوزات على قناة الري تعيق وصول المياه لمنطقة الصور والقرى المجاورة لها بعد ازالة التجاوزات نلاحض زيادة منسوب المياه بشكل جيد ووصول مياه نضيفة.
Translation - English The Sabha irrigation channel supplies water to Suwar, where people benefit from the water in agriculture and domestic use. The water level in Suwar has dropped due to lack of water coming from Sabha. People install water pumping engines on the irrigation channel to draw water illegally. These encroachments impede the access of water to Suwar and its neighboring villages; they deprived large numbers of people of water and caused some water stations to run on irrigation water.
The XX Council and the forces of XX collaborated to remove and confiscate the illegal water pumping engines and pipes, on Tuesday (Aug 3). The water level increased after removing the encroachments, and people could access clean water.
Arabic to English: Short sentences. Clear narrative. General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Arabic هجرة العديد من الاشخاص من مناطق مختلفة من سوريا كالرقة ودير الزور الى تركيا رغبة بالخروج الى الدول الاوربية وهذا الشي نشط خلال هذه الفترة اذا نسمع بين يوم وليلة خروج العديد من الاشخاص الذين نعرفهم او نسمع عنهم وقد نشطت هذه الهجرة خلال هذه الاشهر بشكل كبير وخصوصا الفئات العمرية من الشبان الذين تجاوزوا ال 18 سنه وقد كنت في احدى الزيارات والتقيت بمجموعة من النساء الذين ذكروا انتشار هذه الظاهرة مؤخرا وتحدثوا ان اشخاص كثر هاجروا وان تكلفة من يريد الهجرة تراوحت بين 1000 الى 1500 دولار بطريق التهريب للدخول الى الاراضي التركية ومن ثم العبور الى اوربا احدى السيدات ذكرت ان هناك شباب يأتون من مناطق الشامية التي يسيطر عليها النظام ويقومون بالعبور الى تركيا وسألتها ما سبب هذه الهجرة فتقول حسب ما نسمع انه بمناطق النظام يقومون بتجنيد هؤلاء الشباب وارسالهم الى الخطوط الامامية للقتال وخصوصا بعد مشاكل درعا الاخيرة مما دفع العديد من الشباب لترك قراهم وبلداتهم والهجرة الى خارج سوريا اضافة الى اسباب عديدة تضاف الى هجرة من هم بمناطق الادارة منها التجنيد الاجباري و قلة فرص العمل بالمنطقة والرغبة بالحصول على دخل ومردود افضل من البقاء بسوريا التي تشهد حالة من تدهور الوضع الاقتصادي وعدم مناسبة الاجور للمتطلبات اليومية وكذلك عدم وجود اهتمام بالتعليم وخصوصا لمن خسر العديد من سنوات دراسته نتيجة الاوضاع وعدم وجود مدارس ومراحل تعليمية متكاملة وشاملة وعدم توفر خدمات كاملة مما سبب حالة من الضغوطات النفسية لدى الشباب
Translation - English People have become accustomed to hearing that one of their friends or acquaintances has left the country overnight. The recent months have witnessed an increased migration movement. Many people from different regions in Syria - such as Raqqa and Deir ez-Zour - cross to Turkey, with the intention of reaching Europe. Most of them are young men over the age of 18. A group of ladies pointed the spread of this phenomenon to the field team during one of the visits. They mentioned that the cost of crossing to Europe via Turkey ranges between 1000 to 1500 USD. One of the ladies said that young men come from the regime-controlled areas (known as Shamiyeh) and cross to Turkey. She explained that these young men migrate due to many reasons: “The main reason is the forced conscription in SANES areas; and the recruitment of young men in the regime areas, where new recruits are sent to battle on the frontlines; especially following the recent problem in Daraa. The complete lack of services stresses young people. There is a desire to earn a good living, but job opportunities are lacking. Syria is witnessing a deteriorating economic situation and wages fail to meet the daily requirements.” She added: “Many people have lost years of study as a result of the situation. Education is neglected. Schools are absent, and the education system doesn’t support all study stages.”
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2014.
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint
Bio
More than half a decade of professional translation from Arabic to English and vice versa. Human translation buttressed by knowledge, focus and efficiency. Active voice. Accurate vocabulary. Short sentences. Clarity instead of redundancy and ambiguity. Consistent narrative. Up-to-date terminology. Confidentiality. No translation memories. No translation software. Average capacity 4500 words per day.
Previous clients include reputable research institutes and INGOs.
Keywords: English to Arabic, Arabic to English, Translation, subtitles, art, news, children, information, technology, travel. See more.English to Arabic, Arabic to English, Translation, subtitles, art, news, children, information, technology, travel, education, educational, website, content, . See less.