This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Engineering – Gas Turbine General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English GAS TURBINE PACKAGE
Hydraulic Starter System
Operation: Pre-Start Checks
1 INTRODUCTION
1.1 Purpose
The purpose of this procedure is to detail the checks to be carried out on the Hydraulic Starter System prior to start.
1.2 Summary
The Hydraulic Starter Motor is mounted on the underside of the Gas Generator. It rotates the Gas Generator HP turbine until the rotational speed is sufficient to sustain light-off. The motive power for the Hydraulic Starter Motor is provided by a single Hydraulic Starter Motor Pump which supplies high pressure oil from a stainless steel reservoir mounted within the Gas Generator Enclosure. Oil cooling is provided by a fan assisted cooler.
2 PRECAUTIONS & PREREQUISITES
2.1 Precautions
WARNING: AVOID ALL SYNTHETIC OIL CONTACT WITH THE SKIN AND EYES. THE OIL MAY PROVE FATAL IF ABSORBED THROUGH THE SKIN. READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S PRECAUTIONS FOR SAFE USE.
1. All work must be carried out in accordance with the local Safety and Management Instructions.
2. Confirm there are no Safety Documents in force that may be affected by this procedure.
3. Following a maintenance outage, Safety Documents must be signed off and checked to confirm the plant is available for use.
4. Adequate Personal Protective Equipment (PPE) should be worn.
2.2 Prerequisites
1. Inform Shift Supervisor that this procedure is to take place.
2. Gas Generator shut down.
3. MCC 480 V supply and 125 V control supply available.
4. Hydraulic Starter System Oil Reservoir filled to normal working level.
Translation - Turkish GAZ TÜRBİN PAKETİ
Hidrolik Marş Sistemi
Çalıştırma: Başlatma öncesi kontroller
1 GİRİŞ
1.1 Amaç
Bu prosedürün amacı, hidrolik marş sistemi çalıştırılmadan önce yapılması gerekli olan kontrollerin ayrıntıları ile belirtilmesidir.
1.2 Özet
Hidrolik Marş Motoru, gaz jeneratörünün alt tarafına monte edilir ve motorun ateşlenmesi için yeterli devir hızı oluşuna kadar gaz jeneratörünün yüksek basınçlı türbinini çevirir. Hidrolik marş motorunun tahrik gücü, gaz jeneratör kabininin üzerinde bulunan paslanmaz çelik hazneden beslenen tek bir yüksek basınçlı yağ pompası ile sağlanır. Türbin yağının soğutulması fanlı soğutucularla sağlanır.
2. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ & ÖN HAZIRLIK
2.1 Güvenlik Önlemleri
DİKKAT: TÜM SENTETİK YAĞLARIN GÖZ VE CİLT İLE TEMASINDAN SAKININ.
CİLT EMİLİMİ SONUCUNDA ÖLÜMCÜL ETKİLERİ OLABİLİR. GÜVENLİ KULLANIM İÇİN İMALATÇI TARAFINDAN VERİLEN KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUN VE ANLADIĞINIZDAN EMİN OLUN.
1. Tüm çalışmalar, yerel güvenlik ve işletme talimatlarına uygun olarak yapılmalıdır.
2. Bu prosedürün uygulanmasını etkileyebilecek, yürürlükte olan herhangi başka bir Güvenlik Talimatı olmadığından emin olunuz.
3. Bakım duruşunu müteakip, sistemin kullanıma hazır olduğunu doğrulamak üzere Güvenlik Talimatları kontrol edilip, imzalanarak onaylanmalıdır.
4. Uygun kişisel koruyucu ekipmanlar kullanılmalıdır.
2.2 Ön Hazırlık
1. Vardiya amiri, güvenlik önlemlerini ve ön hazırlığı bu prosedüre göre uyguladığınıza dair bilgilendirilmelidir.
2. Gaz jeneratörünü kapalı konuma getirilmelidir.
3. Motor Kontrol Merkezi(MCC) gerilim beslemesi 480V ve kontrol beslemesi 125V olmalıdır.
4. Hidrolik Marş Sisteminin yağ deposu, normal çalışma seviyesine kadar dolu olmalıdır.
English to Turkish: Life Sciences – Medical Device General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English DISPOSABLE DEVICE
The Disposable Device consists of a single-patient use, conformable bipolar electrode array mounted on an expandable frame that can create a confluent lesion on the entire interior surface area of the uterine cavity.
The Disposable Device is inserted transcervically into the uterine cavity, and the sheath is retracted to allow the bipolar electrode array to be deployed and conform to the uterine cavity. The bipolar electrode array is formed from a metalized, porous fabric through which steam and moisture are continuously suctioned from the desiccated tissue. The Disposable Device works in conjunction with a dedicated RF Controller to perform customized, global endometrial ablation in an average of approximately 90 seconds without the need for concomitant hysteroscopic visualization or endometrial pre-treatment. The specific configuration of the bipolar electrode array and the predetermined power of the Controller create a controlled depth of ablation in uteri sounding less than or equal to 10 cm and having a minimum cornu-to-cornu distance of 2.5 cm.
During the ablation process, the flow of Radio Frequency (RF) energy vaporizes and/or coagulates the endometrium regardless of its thickness and desiccates and coagulates the underlying, superficial myometrium. The Controller automatically calculates the optimal power level (W) required for the treatment of the uterine cavity, based on uterine size. As tissue destruction reaches an optimal depth, increasing tissue impedance causes the Controller to automatically terminate power delivery, thereby providing a self-regulating process. Blood, saline, and other liquid present in the uterine cavity at the time of the procedure, as well as vapor liberated from the desiccated tissue, are evacuated by continuous, automatic suctioning.
The Disposable Device is connected to the Controller via a cord containing the RF cable, suction tubing used for pressure monitoring during the Cavity Integrity Assessment cycle and for suction during the ablation cycle, and vacuum feedback tubing used for carbon dioxide delivery during the Cavity Integrity Assessment cycle and vacuum monitoring during the ablation cycle.
Translation - Turkish Tek Kullanımlık Cihaz
Tek Kullanımlık Cihaz; tek bir hasta için sadece bir kez kullanılmak üzere tasarlanmış, genişleyebilen bir iskelet üzerine örtülmüş bipolar elektrot kateteri, uterin kavitenin şeklini alarak yüzeyin tamamında konfluan lezyonlar meydana getirebilen medikal bir üründür.
Cihaz, servikal kanal yoluyla uterin kaviteye yerleştirilir ve kılıf çekilerek bipolar elektrodun uterin kavitenin tamamına yayılarak şeklini alması sağlanır. Bipolar elektrot porözlü metalik yapısıyla, buhar ve nemi sürekli emerek dokuyu kurutur. Cihaz, histeroskopik görüntüleme veya işlem öncesi endometriyal hazırlık gerektirmeden, radyo-frekans jeneratörü ile ortalama 90 saniyelik bir sürede kişiye özel uyarlanabilen global endometriyal ablasyon uygulamasına olanak tanır. İki uterus boynuzu arasındaki mesafenin en az 2.5 cm ve uterus boyunun en fazla 10 cm olmasına göre tasarlanan cihaz, bipolar elektrod kateterin özel dizilimi ve jeneratörün işlem öncesi belirlenen güç ayarı sayesinde uygun ablasyon derinliğini otomatik olarak ayarlar.
Ablasyon uygulaması sırasında radyofrekans enerji akımı, endometriyum kalınlığı gözetilmeksizin içerisindeki suyu buharlaştırır ve/veya dokuyu pıhtılaştırır, muzoka altında kalan miyometriyum yüzeyini de kurutur ve pıhtılaştırır. Jeneratör, rahim büyüklüğünü ve buna bağlı olarak endometriyal ablasyon için gerekli ideal gücü (W) otomatik olarak hesaplar ve doku tahribatı ideal derinliğe ulaşıp, dokuda empedans artışı görüldüğünde otomatik olarak durur. Böylece, jeneratör ablasyon işlemi için otokontrollü bir sistem sunar. Ablasyon işlemi sırasında uterin kavitenin içindeki kan, salin ve diğer sıvılar ile dokunun kurutulmasıyla açığa çıkan gazlar otomatik emilimle sürekli tahliye edilir.
Cihaz, jeneratöre radyofrekans kablosuyla bağlıdır. Vakum tüpü, Kavitede Yapısal Bütünlük Değerlendirmesi sırasında içerideki basınç miktarının izlenmesi , ablasyon sırasında ise sıvı ve buhar emilimi için kullanılır. Vakum geribesleme tüpü, Kavitede Yapısal Bütünlük Değerlendirmesi sırasında rahim içerisine karbondioksit gazı verilmesi için kullanılırken, ablasyon sırasında da vakumlanan hacmin izlenmesi için kullanılır.
More
Less
Translation education
Master's degree - Istanbul Technical University
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Apr 2014.
English to Turkish (Istanbul Technical University) Turkish to English (Istanbul Technical University)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Fluency, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio