This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sep 12, 2016 (posted viaProZ.com): Translation of website for Web hosting company for the past 2 years (2k to 3k words weekly). Press releases, websites and promotional brochures for banks, insurance companies and various types of industries. ...more »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Malay: Methane Abatement for Oil & Gas – A Handbook for Policymakers General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English This handbook explains methane abatement opportunities, methane abatement technologies, and how to develop and implement effective methane abatement policies and regulations. It provides useful examples and case studies of recent methane abatement regulations adopted by countries worldwide. This handbook only covers some of the specific methane abatement technologies in-depth and focuses on salient points on the topic. It summarizes points that individual authors feel are particularly important when considering methane abatement regulations and implementation. This handbook is not intended to advocate for a particular suite of methane abatement policies but provides an overview of options.
Link English (source language) handbook: https://cldp.doc.gov/sites/default/files/2023-09/CLDP%20Methane%20Abatement%20Handbook.pdf
Translation - Malay Buku panduan ini menerangkan peluang pengurangan gas metana, teknologi pengurangan gas metana dan cara membangunkan dan melaksanakan dasar dan peraturan pengurangan gas metana secara berkesan. Ia menyediakan contoh berguna dan kajian kes peraturan pengurangan gas metana terbaru yang diterima pakai oleh negara-negara di seluruh dunia. Buku panduan ini hanya mengetengahkan beberapa teknologi pengurangan gas metana yang tertentu secara mendalam dan memfokuskan pada perkara penting tentang topik tersebut. Ia meringkaskan perkara yang dirasakan amat penting oleh para pengarang apabila mempertimbangkan peraturan dan pelaksanaan pengurangan gas metana. Buku panduan ini bukanlah bertujuan menyokong dasar pengurangan gas metana tertentu tetapi untuk memberi gambaran keseluruhan tentang pilihan yang ada.
Link to the translated Malay handbook: https://cldp.doc.gov/sites/default/files/2024-01/CLDP%20Methane%20Abatement%20Handbook_Malay.pdf
English to Malay: Bank Introduces Innovative Dynamic Card Number in Virtual Visa Credit Card General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English The single-use Dynamic Card Number offers a more secure and safer way of making daily purchases and minimises the customers’ exposure to fraudulent risks, identity thefts and other financial scams. Additionally, it also brings about a positive impact to the environment as it reduces production of plastic credit cards and helps to lower credit card footprint on online channels.
Customers also have the flexibility to determine a dedicated Dynamic Card Number as well as the number of times it can be used for a particular subscription service. This enables customers to track and manage their digital transactions on-the-go more conveniently and securely via their mobile phones.
Translation - Malay Nombor Kad Dinamik sekali guna ini menawarkan cara yang lebih selamat dan lebih dilindungi bagi membuat pembelian harian dan meminimumkan risiko penipuan, kecurian identiti dan penipuan kewangan lain yang dihadapi oleh pelanggan. Selain itu, ia turut membawa impak yang positif kepada alam sekitar kerana langkah ini mengurangkan pengeluaran kad kredit plastik dan membantu mengurangkan jejak kad kredit pada saluran dalam talian.
Para pelanggan juga diberikan fleksibiliti untuk menentukan Nombor Kad Dinamik yang khusus serta berapa kali nombor ini boleh digunakan untuk perkhidmatan langganan tertentu. Ini membolehkan mereka menjejak dan menguruskan transaksi digital pada bila-bila masa di mana-mana sahaja secara lebih mudah dan selamat menerusi telefon mudah alih masing-masing.
English to Malay: Terms & Conditions for Prepaid Reload Campaign, Malaysian Bank General field: Bus/Financial Detailed field: Law (general)
Source text - English 1. By participating in this Campaign, the Eligible Customers agree:
(i) that they have read, understood, accepted the T&Cs and to be bound by the T&Cs herein;
(ii) that all records of the fulfilment of the requirements captured by the Bank’s system within the Campaign Period and the selection for the Grand Prize, Runner-up Prize or Cashback Winners shall be final;
(iii) that the Bank’s decisions on all matters regarding the Campaign shall be final, conclusive and binding on all Customers;
2. The Bank reserves the right:
(i) with prior notice to the Customers, to add, delete, suspend or amend the T&Cs listed here, either fully or partially, or to terminate the Campaign, by posting on the Campaign Website;
(ii) to forfeit the Prizes or Cashback in the event of non-compliance by the Customers of the T&Cs herein, any terms and conditions of the CASA/CASA-i, the General Terms and Conditions of Accounts, the Terms and Conditions for the use of HLB Connect, and all other laws/rules applicable.
Translation - Malay 1. Dengan menyertai Kempen ini, Pelanggan yang Layak bersetuju:
(i) bahawa mereka telah membaca, memahami dan menerima T&S dan untuk terikat dengan T&S yang terkandung;
(ii) bahawa semua rekod tentang pengisian syarat yang dirakamkan oleh sistem Bank dalam Tempoh Kempen dan pemilihan Pemenang Pulangan Tunai dan Pemenang Hadiah adalah muktamad;
(iii) bahawa keputusan Bank tentang semua perkara berkaitan Kempen adalah muktamad, tidak boleh dipertikaikan dan terikat bagi semua Pelanggan;
2. Bank berhak:
(i) dengan memberikan notis awal kepada Pelanggan untuk menambah, memadam, menggantung atau mengubah T&S yang terkandung di sini, sama ada secara keseluruhan atau sebahagian, atau menamatkan Kempen dengan memaklumkan menerusi Laman Web Kempen;
(ii) untuk membatalkan Hadiah atau Pulangan Tunai sekiranya Pelanggan tidak mematuhi T&S yang terkandung, sebarang Terma dan Syarat CASA/CASA-i, Terma dan Syarat Am Akaun, Terma dan Syarat bagi penggunaan HLB Connect dan semua undang-undang/peraturan lain yang terpakai.
English to Malay: User Guide for a retail bank General field: Bus/Financial Detailed field: Computers (general)
Source text - English 1. Click “Forgot Password”
2. Enter your User ID and click “Reset Password”
3. An error message will prompt:
“Please contact the owner to reset your password.”
Click “Done”
1. If you enter an invalid user ID and click “Sign In” the error message will prompt:
“You’ve entered an invalid User ID or Password.
Please try again.”
2. Click “Done” and enter the correct User ID.
Translation - Malay 1. Klik “Terlupa Kata Laluan”
2. Masukkan ID Pengguna anda dan klik “Set Semula Kata Laluan”
3. Mesej ralat akan menggesa:
“Sila hubungi pemilik untuk set semula kata laluan anda.”
Klik “Selesai”
1. Jika anda masukkan ID pengguna yang tidak sah dan klik “Log Masuk” mesej ralat akan menggesa:
“Anda telah memasukkan ID Pengguna atau Kata Laluan yang tidak sah.
Sila cuba semula.”
2. Klik “Selesai” dan masukkan ID Pengguna yang betul.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universiti Sains Malaysia
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: May 2001. Became a member: Jan 2005.
Our area of specialization includes advertising, financial, training manuals, technical text, survey materials, defense and security matters, healthcare and pharmacy and webpages / software localization.
For complete information on our experience and specialization, please visit our website www.malaytranslator.com
Husband (Ursilan) & wife (Aida) team. We are native Malay speakers that understand the English speaking culture very well and of course our own Malay culture to produce attention to detail translation that makes the target language sounds as natural as possible. We spent a total of 12 years in an English speaking country during our college years.
Ursilan is an engineering graduate and Aida has an MBA. Both graduated from American universities. Both are certified translators and hold a Diploma in General Translation from National Translation Institute. USD0.10 - USD0.14 per word depending on deadline and complexity of the text. Quality assured translation. We are available at anytime throughout the year.
Keywords: Advertising, financial, healthcare, research and survey, technical and education manuals, defense and security matters and web pages and software localization