This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: certificate of incorporation General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English CERTIFICATE OF INCORPORATION
OF A
PRIVATE LIMITED COMPANY
Company Number. XXXXXXX
The Registrar of Companies for England and Wales, hereby certifies that
XXXXX XXXXX LTD
Is this day incorporated under the Companies Act 2006 as a private company, that the company is limited by shares, and the situation of its registered office is in England and Wales.
Given at Companies House, Cardiff, on X March 20XX.
[Stamp: REGISTRAR OF COMPANIES FOR ENGLAND AND WALES]
THE OFFICIAL SEA OF THE REGISTRAR OF COMPANIES
[Stamp]
Companies House
̶ For the record ̶
The above information the was communicated by electronic means and authenticated by the Registrar of Companies under section 1115 of the Companies Act 2006
Translation - Spanish CERTIFICADO DE INCORPORACIÓN
DE UNA
SOCIEDAD LIMITADA
Sociedad Número. XXXXXXX
El Registro de Sociedades de Inglaterra y Gales, certifica mediante el siguiente que
XXXXX XXXXX LTD
se incorpora en la fecha de hoy en virtud de la Ley de Sociedades de 2006 de Reino Unido (Companies Act 2006) como sociedad de responsabilidad limitada, que dicha sociedad está limitada por participaciones, y que cuenta con domicilio social en Inglaterra y Gales.
En el Registro Mercantil de Reino Unido, Cardiff, el 7 de marzo de 2012.
English to Spanish: factoring agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English La Gestión de Pagos aquí contenida no comprende obligación alguna a cargo del BANCO en relación con la recepción o entrega física de documentos relacionados con la actividad comercial entre el CLIENTE y la Empresa Emisora participante en el producto Confirming o con el pago de la contraprestación debida relativa al Documento.
VIGÉSIMA.- En caso de terminación por cualquier causa, subsistirán todos los efectos ya producidos por este Contrato y las operaciones, contratos, convenios o actos jurídicos realizados a su amparo o en ejecución del mismo, celebrados hasta el momento de su terminación.
El hecho de que el BANCO no ejercite su derecho de dar por vencido anticipadamente este Contrato o rescindirlo, no implicará en forma alguna la aceptación de dicho incumplimiento ni la renuncia del BANCO a sus derechos.
Translation - Spanish The Management of Payments herein does not include liabilities towards the BANK regarding the receipt or physical delivery of documents regarding the commercial activity between the CLIENT and the Issuing Company participating in the Reverse Factoring product or the due requited payment regarding the Document.
TWENTY.- In case of cancellation, all effects created by this Agreement shall prevail as well as any transactions, contracts, agreements or legal acts carried out under its protection or execution, entered into until the moment of its cancellation.
Although the BANK may not exercise its right to call in or terminate this Agreement, this shall not imply the acceptance of such breach nor the BANK's resignation to its rights.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
I am a freelance English > Spanish translator based in Spain. I've been translating professionally since 2011, building relationships with a number of direct clients and agencies in Spain and the UK. I also translate from Spanish > English.
Zoology
Science and geography
Music
Medicine and farmaceutics
Language and linguistics
If the text you wish to translate does not fit into one of these categories, please feel free to contact me so that I can evaluate your needs.
Specialties: Legal and paralegal, Information technology, Environment & ecology, Technical texts, Medicine and general science, Culinary texts, Zoology.