Working languages:
English to French

Sophie Medina
Technical translator GB=>FR since 2003

Saint Paul, Réunion, France

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
Traductions techniques depuis 2003, anglais vers français
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
PatentsMedical: Instruments
Electronics / Elect EngTelecom(munications)
Environment & EcologyMechanics / Mech Engineering

Rates
English to French - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Université P. Valéry (Montpellier)
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2013. Became a member: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Univ. P. Valéry (Montpellier))
Memberships Trans'Mission Europe
Software Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Trados Studio, Wordbee
Forum posts 7 forum posts
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Sophie Medina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Improve my productivity
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I graduated in 2003 (master in translations) and work as a technical translator (English to French), running my own business since
April 2004. I translate technical documents, and am highly specialized
in patents, in the medical and electrotechnical fields.

Feel free
to ask me to translate start-up guides, user manuals, instructions and
user manuals, safety instructions, e-learning software, brochures,
leaflets, safety and maintenance manuals, technical publications.

Main areas of work:
- Medical devices and instruments (implants, prostheses, imaging techniques, analyzers...)
- Industrial techniques, transportation
- Chemistry: water treatment; dyes, paints; electrolytic processes; food
- Telecommunications
- Physics: measuring instruments, testing, optics, control/regulation
- Electricity: production, conversion or distribution of electrical energy, solar energy, fuel cells

For any information, please contact me by email: [email protected]
I live in Reunion Island, please note the time difference (GMT + 4 h)


Recent projects :
-
claims: photovoltaic module; obesity treatment; surgical stapler;
wireless communication system; semiconductor and nanowire structure
- instruction manuals: glucometer; mammograph; cochlear implant
- brochure (water and air filtration solutions)
- manual: aortic valve delivery system
- online analysis tools for clinical results management

Keywords: english, anglais, french, français, patents, brevets, abstracts, abrégés, technical, technique. See more.english, anglais, french, français, patents, brevets, abstracts, abrégés, technical, technique, medical, médical, instrumentation, instruments, electronics, électronique, environment, environnement, user guides, modes d'emploi, software, logiciels, IFU, instructions, mtpe, traduction, translation, revision, relecture, révision. See less.


Profile last updated
Jul 3



More translators and interpreters: English to French   More language pairs