This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Very reliable and accurate certified translator. A pleasure to work with :)
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Romanian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 25 EUR per hour Romanian to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour French to Romanian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 25 EUR per hour
English to Romanian: Draft Report General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English DRAFT REPORT
on Health concerns associated with electromagnetic fields
(2008/2211(INI))
Committee on the Environment, Public Health and Food Safety
Rapporteur: Frédérique Ries
[…]
having regard to Council Recommendation 1999/519/EC of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields and the Commission implementation reports related thereto from 1 September 2008 (COM(2008)532 final),
[…]
The Ombudsman found no maladministration with regard to the European Parliament’s decision to reject a complainant’s bid following a call for tenders. However, he pointed out that a statement Parliament had made concerning its discretion in such procedures did not seem to be borne out by the text of the call for tenders in this particular case or to be consistent with the principles of good administration regarding the exercise of discretionary powers.
Translation - Romanian PROIECT DE RAPORT
privind problemele de sănătate legate de câmpurile electromagnetice
(2008/2211(INI))
Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară
Raportoare: Frédérique Ries
[…]
având în vedere Recomandarea 1999/519/CE a Consiliului din 12 iulie 1999 privind limitarea expunerii publicului larg la câmpuri electromagnetice și rapoartele Comisiei privind punerea în aplicare cu privire la aceasta din 1 septembrie 2008 (COM (2008) 532 final),
[…]
Ombudsmanul nu a constatat nici o administrare defectuoasă în ceea ce privește decizia Parlamentului European de a respinge oferta unui reclamant ca urmare a procedurii de ofertare. Cu toate acestea, el a subliniat că o declarație pe care a făcut-o Parlamentul cu privire la libertatea sa în astfel de proceduri nu pare a fi confirmată de către textul procedurii de ofertare în acest caz particular sau să fie conformă cu principiile bunei administrări privind exercitarea puterilor discreționare.
Romanian to English: water supply system General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Romanian - Un model hidraulic calibrat pentru sistemul de alimentare cu apă potabilă în aglomerările considerate este implementat;
- Condiţiile pentru implementarea unui management al pierderilor pe reţeaua de distribuţie a apei potabile sunt asigurate;
- Managementul apelor uzate industriale descărcate în reţea este implementat înainte de punerea în funcţiune a staţiei de epurare;
Translation - English - A calibrated hydraulic model of the drinking water supply system in the considered agglomerations is implemented;
- The conditions for implementation of a waste management in the drinking water supply network are provided;
- The management of industrial waste water discharged into the sewage system is implemented prior to putting into service the waste water treatment plant ;
French to Romanian: évaluation préliminaire des risques General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology
Source text - French Pour le 22 décembre 2011 au plus tard, les États membres doivent procéder à une évaluation préliminaire des risques. Celle-ci comprend des informations relatives, à l'emplacement des bassins hydrographiques, à l’historique des inondations, leur probabilité de retours et aux conséquences estimées de celles-ci.
Sur la base de cette évaluation, les États membres doivent classer les bassins hydrographiques soit comme zone à risque potentiel significatif, soit comme zone ne présentant pas de risque significatif.
Pour toutes les zones identifiées comme présentant un risque d'inondation, les États membres doivent établir des cartes identifiant lesdites zones, la probabilité (forte, moyenne ou faible) d'inondation pour chacune d'elles, ainsi que les dommages potentiels pour les populations locales, les biens et l'environnement.
Translation - Romanian Pâna la 22 decembrie 2011 cel mai târziu, statele membre trebuie să efectueze o evaluare preliminară a riscurilor. Aceasta include informații referitoare la amplasarea bazinelor hidrografice, istoricul inundațiilor, probabilitatea de revenire şi consecințele estimate ale acestora.
Pe baza acestei evaluări, statele membre trebuie să clasifice bazinele hidrografice fie ca zonă de risc potenţial semnificativ, fie ca zonă care nu prezin risc semnificativ.
Pentru toate zonele identificate ca fiind expuse riscului de inundații, statele membre trebuie să stabilească hărți de identificare a acestor zone, probabilitatea (ridicată, medie sau scăzută) de inundare pentru fiecare, precum și pagubele potenţiale pentru popută nici unlația locală și mediul înconjurător.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - "Neagoe Basarab" High School, Olteniţa Town, Călăraşi County
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
English to Romanian ("Neagoe Basarab" High School, Town Olteniţa, Căl) Romanian to English ("Neagoe Basarab" High School, Town Olteniţa, Căl) French to Romanian ("Neagoe Basarab" High School, Town Olteniţa, Căl)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
VISIONARY TRANSLATOR WHO CAN SEE FURTHER THAN INDIVIDUAL WORDS PUT TOGETHER, A WHOLE CONTEXT AND CULTURAL MEANING, ALWAYS CONVEYING WHAT WAS MEANT IN THE SOURCE LANGUAGE.
PROFESSIONAL OBJECTIVE:
Provide the highest level of quality translation and interpretation services, thriving for 100% customer satisfaction.
Tech/Engineering - translating technical documents: Engineering specifications, Operating Manuals, Bill of Materials, CAD Drawings, Presentations, Catalogs, RFP Responses, Safety Manuals, Installation Manuals, Labels, Training Materials, Technical Proposals, Data Sheets, User Guides
Architecture, Constructiun/Civil Engeneering, Engeneering: Industrial, Etc..
Art/Literary - working with a text in its original language (English/French/Romanian) to prepare a version in a new language (English/French/Romanian), promoting broader reading and distribution of the work; understanding and appreciating the text in its original form, and then using the resources: style, tone, diction, word choice, grammar, imagery, and idiom, to name just a few, to create a new version of the work that provides this experience to readers in the new language.
Arts/Arts & Crafts/Painting, Poetry & Literature, Etc..
Social Science - history, linguistics, law, communication studies, international relations, sociology, human geography, and psychology: articles, book chapters, studies, subtitles
IT – software manuals; Dell website, Interlearning website, ATE Bank website, parts of Twitter website; IT/IS audit, Wollnet website
Education/Pedagogy - articles, book chapters, studies, subtitles
Marketing/Market research – translations
Advertising/Public relations
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.