Working languages:
Portuguese to Spanish
Spanish to Portuguese

Diana Margarita
ES<>PTbr con + de 15 años de experiencia

Brazil
Local time: 11:58 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) , Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers: Software
Medical (general)
Translation education Bachelor's degree - UFSC - Universide Federal de Santa Catarina
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to Spanish (Associação Brasileira de Tradutores, verified)
Portuguese to Spanish (Universidade Gama Filho, verified)
Portuguese to Spanish (Universidade Federal de Santa Catarina, verified)
Memberships N/A
Software memoQ, Trados Studio
Website http://www.tradutoradeespanhol.com.br
CV/Resume Spanish (PDF), Portuguese (PDF)
Professional practices Diana Margarita endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio

Traductora técnica y editorial Español<>Portugués Brasil

+ de 15 años de experiencia

Resumen profesional

Nací en España y me eduqué en Brasil, donde vivo desde hace más de 40 años. Con
más de 15 años de dedicación exclusiva
a la traducción, en especial, a la traducción técnica en las áreas de TI, comunicación corporativa e institucional, seguridad
pública, telecomunicaciones, educación, salud, turismo, astrología, autoayuda.
Traduzco documentos, como artículos académicos, políticas institucionales (ESG, anticorrupción, gestión de riesgos, relación con Personas Políticamente Expuestas, etc.), códigos de conducta, informes,
entrenamientos, manuales, contratos, boletines de noticias, etc. Además, cuenta con experiencia
en traducción editorial, más específicamente, en literatura juvenil. Certificada por la Asociación Brasileña de Traductores (ABRATES)

Autora del blog http://www.tradutoradeespanhol.com.br/.

Experiencia
profesional

ENE/2008  – Actualmente

 

Dígitro Tecnología
S.A.

Traductora en home-office. Traducción de manuales e
interfaces de programas informáticos para el área de telecomunicaciones, TI y
seguridad pública. Traducción de documentos corporativos, manuales técnicos para el usuario de softwares de comunicación y seguridad pública, entrenamientos, etc.

 

Editorial Edebé
(Brasil)

Traducción de obras de literatura juvenil del
español al portugués de Brasil. Títulos traducidos: La nueva vida del Sr. Rutin
(David Nel.Lo); Mentira (Care Santos); Huye sin mirar atrás (Luís Leante); 10
Criterios de Don Bosco para educar a los alumnos; 10 Criterios de Don Bosco
para ser positivo. En publicación: Carta del papa Francisco: Ecología integral
(Francesc Riu Rovira de Villar).

 

Editora Manole
(Brasil)

Traducción del portugués al español del libro
"Recomendaciones de la Sociedad Brasileña de Patología Clínica/Medicina de
Laboratorio (SBPC/ML): Factores preanalíticos e interferentes en ensayos de
laboratorio". (En publicación)

 

Traductora autónoma para
varias empresas de traducción en Brasil

 

Formación académica

junio 1994-1996 (3
años completos)

Letras Lengua Portuguesa /

Universidad del Oeste
del Paraná (Unioeste), Brasil

 

junio 2011

Licenciada en Letras Lengua Española y Literaturas de la Lengua Española /

Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil

 

junio 2014

Especialista en Traducción de Español al Portugués /

Universidad Gama Filho (UGF), Brasil

 

Cursos profesionales

·        
Para
Bem Escrever na Língua  Portuguesa
, Carlos Nougué.

·        
Corrección, estilo  y
variaciones de la lengua española
. Universidad Autónoma de Barcelona
(Coursera).

·        
Gramática
para preparadores e revisores de textos
, Universidade do Livro, UNESP.

 

·        
Prática
em tradução de contratos do espanhol ao português
. Scrivi.

·        
Preparação
e revisão de textos
,
Universidade do Livro, UNESP.

Competencias

·        
Sólido conocimiento (nivel nativo) de español europeo/sudamericano y
portugués brasileño, capacidad de traducir en ambas direcciones

·        
Buen bagaje cultural y de lectura

·        
Fidelidad, precisión y consistencia


CAT TOOLS: SDL Trados Studio (licencia propia), MemoQ y Memsource.

Par
de idiomas
: español europeo, latinoamericano y rioplatense <> portugués
brasileño.

Traducciones publicadas: http://www.tradutoradeespanhol.com.br/p/traducoes-publicadas.html

Contacto:

[email protected]

Skype: diana.sorgato

Brasília - Brasil (GMT-3)

Keywords: Palabras clave: Tradutor, tradutora, tradutora bidirecional, traductor, traductora, translator, tradução, traducción, versão, tradução simples. See more.Palabras clave: Tradutor, tradutora, tradutora bidirecional, traductor, traductora, translator, tradução, traducción, versão, tradução simples, traducción simple, Brasil, Brasilia, Espanha, espanhol nativo, português nível nativo, português brasileiro, portugués brasileño, espanhol, español, espanhol latino-americano, español latinoamericano, español rioplatense, espanhol rio-platense, tradução espanhol para português, traducción español al portugués, versão português para espanhol, traducción portugués al español, tradutor espanhol para português, traductor español al português, tradutor profissional, traductor profesional, tradutor certificado, traductor certificado, tradutor experiente, traductor experto, Trados Studio, MemoQ, ABRATES, PROZ, tradução técnica, traducción técnica, manuales, manuais, software, programas informáticos, negocios, comércio, comercio, finanças, finanzas, enfermagem, enfermería, artigos acadêmicos, artículos académicos, políticas institucionais, políticas institucionales, demonstrações financeiras, estados financeiros, atas de assembleia, actas de asamblea, treinamentos, entrenamientos, recursos humanos, viagens, turismo, viajes, turismo, código de ética e conduta, relatórios, informes, código de ética y conducta, plano de gerenciamento de crises, plan de gestión de crisis, informes de ejecución de actividades, press release, informe de prensa, entretenimento, entretenimiento, apresentações, comunicações, presentaciones, comunicados, análises clínicos, análisis clínicos, laboratório, laboratorio, astrologia, astrología, literatura infanto-juvenil, literatura infantil juvenil.. See less.


Profile last updated
Mar 27, 2023



More translators and interpreters: Portuguese to Spanish - Spanish to Portuguese   More language pairs