This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
n/a
Bio
Welcome to my ProZ-Profile!
I am Agronomist (Master of Science in Tropical and Subtropical Agriculture). I have more than 15 years scientific experience in the area of plant protection product registration: in field trials, chemistry and analysis, food transformation, quality assurance systems, project management.
Additionally I am certified software developer and passionate web site creator.
I learned English, French and Spanish already at school and had continued Modern Greek courses at university.
Business language was always English.
I lived 8 years in France and another 2 years in Greece.
Regular business trips within Europe since 1995 upgraded my language skills in Spanish and French to a fluent technical and scientific level.
I have done plenty of professional translations during the course of my agricultural career, i.e.
Greek to German: a ministerial decree
German to English: scientific description of several chemical/analytical methods
French to English: Standardised Operating Procedures for Laboratories
English to French, Spanish and German: localisation of working forms (EXCEL Sheets) and a professional trial management software (labels)
English to Greek/German to Spanish: proofreading of standard operating procedures for field trials
Material Safety Data Sheet proofreading and translation, etc, etc
After 10 years abroad my professional knowledge is completed by many other interests, where I feel familiar with in various languages (see “Expertise” in the table above).
If my background and language pairs are of interest for your specific translation task you are very welcome to contact me by eMail or skype and ask me for a quote or a test translation!