This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English (University College London) Spanish to English (London South Bank University) French to English (Birkbeck College, University of London)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am a UK-based, English mother-tongue translator from French and Spanish into English, and translation proofreader.
Over the past 20 years I have worked in the UK and across Europe to develop a range of professional and linguistic skills, within the commercial and not-for-profit sectors; I have been a translator for the last nine years.
What do I translate?
• Specialised texts in international development, housing & homelessness issues, management & leadership, travel & tourism, politics and current affairs,
• General texts in almost any field,
• Creative and literary texts from French.
What can I offer you?
Excellence and accuracy in translation and proofreading, deep and nuanced understanding of French and Spanish (Spain & International varieties), the ability to manage my schedule to always deliver projects on time and to specification, availability to meet weekend and weekday deadlines, and the knowledge and competencies drawn from the following accrued experience:
• as a Paris-based, in-house translator for a global consulting firm,
• as a translator and proofreader for NGOs,
• as a freelance commercial translator and proof reader across a range of commercial and creative content,
• as a translator for on-line journals and newspapers translating current affairs articles,
• as a project & team manager in the not for profit and commercial sectors
• in the tourist industry, across different overseas roles for a major UK tour operator,
• of literary and creative translation,
• of continuous professional development through short courses, events and lectures.
How much will it cost?
As standard, I charge a per word rate for translations and the majority of proofreading assignments. But, translations vary in complexity and urgency, so I offer differentiated rates, as appropriate to each specific job. For example, the rate for a general translation with a flexible deadline will be lower than the rate for a technically demanding translation with an urgent deadline.
Please be aware than I charge a minimum fee of £30 for ad hoc small jobs.
What qualifications do I have?
MA Translation Theory & Practice, UCL, 2010-2011
BA French Studies, Birkbeck College, University of London 2004-2008
BA(Hons) Modern Languages (FR & ES) and International Business, South Bank University, London, 1993-1997
Keywords: French, Spanish, International Development, SDL Trados, Housing, Homelessness, Travel, Tourism, Running, Yoga. See more.French, Spanish, International Development, SDL Trados, Housing, Homelessness, Travel, Tourism, Running, Yoga, Literature, Politics, Economics, France, Belgium, Spain, Latin America.. See less.