This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Detailed fields not specified.
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
Audiovisual works transit different stages before finally reaching the screen.
Prior to becoming a series or a film, storylines, treatments and scripts become contents themselves and they are -and will be- read by several people down the line. It could be a potential co-producer, an investor or a buyer, or maybe a jury member for a contest or lab.
In addition to being cohesive, these contents must capture the reader’s attention, move them, get them engaged. The images forming in their heads will be the result of the words written on paper.
SAGA’s main goal is to ensure that those reading the translation go through the same experience than those reading the original material; language should not come across as a barrier.
Our longtime expertise in audiovisual translation is enhanced by our first-hand knowledge of the screenwriting language and a clear understanding of the different audiovisual styles, genres and formats.
Keywords: Traducción de guiones, traducciones, saga, saga traducciones, guiones de cine, guiones de tv, televisión, guiones de cine, traducción de guión, venta internacional de contenidos. See more.Traducción de guiones, traducciones, saga, saga traducciones, guiones de cine, guiones de tv, televisión, guiones de cine, traducción de guión, venta internacional de contenidos, carpetas para incaa, traducción de tratamiento, traducción de obras de teatro, traducción, traducciones al inglés, distribución de contenidos, contenidos de tv, contenidos, presentaciones a fondos, mercado de cine, feria de televisión, mercado de televisión, festivales de cine, Translation, screenplay translation, saga, film screenplays, tv screenplays, tv specs, tv pilots, television contents, international sales, treatment translation, theater play, spanish translation, content distribution, content market, fund applications, film market, television market, film festival, content industry, entertainment content market, international market, co-productions, co-producers, content exchange, content translation, international film funds, tv format, translation services. See less.