This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Polish to Russian: Mikroprocesor 8051 General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - Polish Mikroprocesor jednoukładowy 8051 jest przeznaczony do urządzeń pracujących w czasie rzeczywistym, takich jak: sterowniki przemysłowe, inteligentne urządzenia peryferyjne itp. Możliwe jest wykorzystywanie przestrzeni adresowej do 64kB dla pamięci programu i pamięci danych. Wyprowadzenia zewnętrzne układu oraz oznaczenia logiczne są przedstawione na rysunku 3.1.
Układ 8032 jest mikrokomputerem jednoukładowym bez pamięci programu. Może on adresować 64kB zewnętrznej pamięci programu i 64kB zewnętrznej pamięci danych. Można wykorzystywać pamięci stosowane w popularnych niegdyś systemach MCS-80 i MCS-85. Układ 8051 jest odpowiednikiem układu 8032, przy czym zawiera 4kB pamięci programu (ROM) zapisywanej przez producenta. Architektura 8051. W strukturze mikrokomputera 8051 zawarto: CPU, pamięć ROM 4kB, pamięć RAM 128B, 32 linie we/wy, 2 szesnastobitowe układy czasowe/liczniki, układ przerwań priorytetowych reagujący na żądanie przerwania od pięciu źródeł, port szeregowy do komunikacji z innymi procesorami, oscylator i układy wytwarzające odpowiednie sygnały do realizacji zadań czasowych.
Translation - Russian Однокристальный микропроцессор 8051 предназначен для устройств работающих в режиме реального времени, таких как промышленные контроллеры, интеллектуальные периферийные устройства и т. п. Для памяти программ и памяти данных можно использовать адрессное
пространство объемом до 64кБ. Внешние выходы системы и разметки показаны на рисунке 3.1.
Система 8032 – это однокристальный микрокомпьютер без памяти программ. Она может обращаться к внешней памяти программ ёмкостью 64кБ и к внешней памяти данных ёмкостью 64кБ. Можно использовать память, применяемую в популярных ранее системах MCS-80 и MCS-
85. Система 8051 является эквивалентом системы 8032, при этом она имеет 4кБ встроенной памяти программ (ПЗУ). Архитектура 8051. Структурную схему микрокомпьютера 8051 образуют: ЦП, 4кБ ПЗУ, 128Б ЗУПВ, 32 линии ввода-вывода, 2 шестнадцатибитных таймера/счётчика, система приоритетных прерываний, реагирующая на запрос на прерывание от пяти источников, последовательный порт для связи с другими процессорами, осциллятор и системы, генерирующие соответствующие сигналы для выполнения задач за заданное время.
Polish to Russian: Analiza rynku kolejowych przewozów intermodalnych w Polsce General field: Other Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - Polish Ubiegły rok przyniósł pierwszy od wielu lat spadek przewozów intermodalnych. Ten szybko rozwijający się segment rynku, który notował w ubiegłych latach dynamiczny wzrost przewozów rzędu kilkudziesięciu procent w skali roku, w 2009 r. zaliczył dość wysoki spadek. Mierząc pracą przewozową wykonaną przez przewoźników kolejowych, wyniósł on ponad 35%. Na tak słabe wyniki w znacznym stopniu przełożył się spadek wymiany handlowej pomiędzy krajami wywołany w głównej mierze ogólnoświatowym kryzysem finansowym.
Przewozy intermodalne z wykorzystaniem transportu kolejowego to głównie przewozy międzynarodowe, które stanowią 84% ogółu przewozów koleją w systemie wielogałęziowym. Mówiąc o transporcie intermodalnym mamy na myśli przewozy ładunków z wykorzystaniem więcej niż jednej gałęzi transportu, przy zastosowaniu podczas całego przebiegu procesu transportowego wyłącznie jednej jednostki ładunkowej. Mówiąc natomiast o jednostkach, mamy na uwadze głównie kontenery, które stanowią 97% wszystkich przewożonych w tym systemie ładunków. Pozostałą część stanowią wymienne nadwozia samochodowe, tzw. kontenery transportowe typu "swap body".
Translation - Russian В прошлом году, впервые за много лет, снизился объем интермодальных перевозок. Этот быстро развивающийся сегмент рынка, фиксирующий в последнее время
динамичный рост перевозок порядка нескольких десятков процентов ежегодно, в 2009 г. испытал крутой спад. Измеряя показатель на основании железнодорожных
перевозкок, падение составило более 35%. Такие низкие показатели в значительной степени обусловлены снижением объёма торговли между странами, вызванным,
главным образом, мировым финансовым кризисом.
Интермодальные перевозки с использованием железнодорожного транспорта — это
преимущественно международные перевозки, которые составляют 84% всех железнодорожных грузоперевозок в многоотраслевой системе. Под интермодальными
перевозками мы имеем ввиду перевозку грузов с использованием более, чем одного вида транспорта, применяемого для транспортировки только одной единице груза на протяжении всего процесса. В свою очередь, под единицами мы подразумеваем прежде всего контейнеры, которые составляют 97% всех грузов, перевозимых в данной системе. Остальную часть составляют сменные кузова, так называемые транспортные
контейнеры типа "swap body".
German to Russian: VW Phaeton. Motoren und technische Daten General field: Tech/Engineering
Source text - German Alle aktuellen Motorisierungen verfügen serienmäßig über den permanenten Allradantrieb 4Motion sowie die Luftfederung Airmotion. Frühere Modelle wurden auch mit Frontantrieb und manuellem Getriebe angeboten, was den langen vorderen Überhang erzwang. Alternativ ist auch eine Vier-Sitzer-Variante und/oder eine Version mit verlängertem Radstand erhältlich. Der erst im Jahre 2004 erschienene schwächste Motor – ein V6 TDI – hat die Zulassungszahlen deutlich steigen lassen und ist nun das meistgekaufte Phaeton-Modell. Der V10 TDI wird seit dem Modelljahr 2007 – fünf Jahre nach Erscheinen – nicht mehr angeboten, da er die aktuelle Abgasnorm nicht einhalten kann und ein Dieselpartikelfilter erforderlich geworden wäre. Dieser passt in Verbindung mit dem V10 TDI nicht unter die Phaeton-Plattform. Eine Alternativlösung erschien der Konzernleitung als zu kostenintensiv. Seit 2009 ist ein Partikelfiltersystem für den V10 TDI erhältlich, welches die Zuteilung der grünen Feinstaubplakette für Fahrten in alle Umweltzonen bewirkt. Nachfolgende Informationen beziehen sich jeweils auf das Basismodell.
Translation - Russian Все современные двигатели оснащены постоянным полным приводом 4Motion, либо пневматической подвеской Airmotion. Ранее предлагались также модели с передним приводом и механической коробкой передач, для которых характерным был длинный передний свес. Кроме того в продаже имеется четырёхместная версия с длинной колесной базой. Технические характеристики когда-то самого слабого двигателя V6 TDI, который появился только в 2004 году, значительно улучшились, благодаря чему теперь из всех моделей Phaeton он пользуется наибольшим спросом. С 2007 модельного года - спустя пять лет после релиза – прекратился выпуск V10 TDI, поскольку для соблюдений норм токсичности ОГ необходимо было бы дополнительно устанавливать сажевый фильтр, а он, вместе с двигателем не поместился бы под платформой Phaeton. Альтернативное решение казалось Исполнительному Комитету слишком дорогостоящим. Начиная с 2009 года доступна система фильтрации для двигателя V10 TDI, использование которой предусматривает получение зелёной наклейки для вождения во всех экологических зонах. Последующая информация относится к базовой модели.
German to Russian: MYTHOS: MENSCHEN MIT AMNESIE VERGESSEN, WER SIE SIND General field: Medical Detailed field: Psychology
Source text - German Wo bin ich? Wer bin ich? Was mache ich hier? Das sind wohl die drei geläufigsten Fragen, die Helden in Hollywood-Filmen stellen, wenn sie nach einem Unfall aufwachen und sich an nichts erinnern können. Oft zeigen die Filme auch, wie es dazu kam: Der Held erhielt einen Schlag auf den Kopf oder wurde in einen Autounfall verwickelt und verlor das Bewusstsein. Als er nach Minuten, Tagen, Wochen zu sich kommt, fühlt er sich körperlich ganz gesund – aber sein Gedächtnis ist wie gelöscht.
„Solche Patienten gibt es tatsächlich“, sagt die Neuropsychologin Angelika Thöne-Otto, “in der Regel ist dann aber nicht nur das Gedächtnis geschädigt, sondern das Gehirn hat schwere Verletzungen erlitten, die auch andere geistige Leistungen betreffen Können.“ Die Psychotherapeutin hat schon im Studium zum Thema Hirnschädigungen geforscht und arbeitet seit mehr als 15 Jahren in der Tagesklinik für kognitive Neurologie der Universität Leipzig. Sie kennt die verschiedenen Formen der Amnesie, wie Experten den teilweisen oder gänzlichen, zeitlich begrenzten oder dauernden Gedächtnisverlust nennen, auch aus dem täglichen Umgang mit den Betroffenen. „Manchmal braucht es noch nicht einmal einen schweren Unfall oder ein Koma. Ich selbst habe eine Patientin behandelt, die die Treppe hinuntergefallen ist und sich danach an nichts mehr erinnern konnte; ein anderer Patient verlor im Rahmen eines epileptischen Anfalls seine komplette Biografie“, so die Expertin.
Translation - Russian Где я? Кто я? Что я здесь делаю? Три вопроса, которые чаще всего задают герои голливудских фильмов, открыв глаза после несчастного случая, будучи не в состоянии что-либо вспомнить. Нередко в фильмах также показано, что именно послужило этому причиной: герой получает удар в голову, либо же попадает в автокатастрофу и теряет сознание. Когда спустя несколько минут, дней или недель сознание к нему возвращается, то физически герой чувствует себя вполне здоровым человеком, но память его как будто стёрта.
«Такие пациенты и на самом деле существуют», – говорит нейропсихолог Ангелика Тёне-Отто,– «как правило, в таких случаях страдает не только память, но и мозг получает серьезную травму, которая также может повлиять на умственную деятельность». Психотерапевт еще в студенческие годы занималась исследованием повреждений головного мозга и уже более 15 лет работает в отделении клиники когнитивной неврологии Лейпцигского университета. Благодаря ежедневному контакту с пострадавшими она знакома с разными формами амнезии – именно так эксперты называют частичную или полную, временную или длительную потерю памяти. «И не обязательно должна случиться серьезная авария или кома. Мне однажды пришлось работать с пациенткой, которая упала с лестницы, после чего она не могла ничего вспомнить; у другого пациента, в результате эпилептического приступа, из памяти исчезла вся его биография» – поделилась с нами эксперт.
German to Russian: Zweite Hypothek General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - German Wirtschaftlich betrachtet eine Beleihung, die den Wert zwischen 60% bzw. 70% und 80%, oftmals 90%
des Beleihungswerts ausschöpft und die gegenüber Risiken nur bedingt immun ist. Im Zeitpunkt der
Hypothekenhergabe gilt sie nahezu als ebenso risikofrei wie eine erste Hypothek. Aufgrund des höheren Beleihungsumfangs können sich aber langfristig durch Wertschwankungen Risiken ergeben.
Für die zweitstellige Beleihung hat sich ein eigenes Spezialgeschäft organisiert, das durch die Bausparkassen ausgefüllt wird. Sie begegnen dem erhöhten Risiko durch schnellere Rückführung.
Translation - Russian С точки зрения экономики это кредит, который составляет от 60%-70% до 80%, часто 90% продажной стоимости и является лишь частично защищенным от рисков. Первый ипотечный кредит на момент выдачи практически является безрисковым. Большие объёмы ипотечного кредитования в долгосрочной перспективе могут вызвать волатильность.
Существует специально организованный бизнес, заключающийся в двойном кредитовании через жилищно-строительные ссудосберегательные кассы, которые в связи с быстрым оборотом
сталкиваются с повышенным риском.