This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Born in Poland and educated in Poland and Belgium, I hold a Master's degree in Linguistics (Translation Studies).
MAIN AREAS OF EXPERTISE
Technical Over 670,000 words of translated technical documentation including manuals, user guides, technical data sheets, test certificates, patent applications, etc.
Medicine Over 350,000 words of translated texts: clinical trials, instructions for use, medical reports, clinical protocols, pharmacological studies, instrument manuals, drug registration documentation, promotional publications, etc.
Law Over 340,000 words of translated legal documents such as insurance policies, co-operation agreements, contracts, notarial acts, mandate letters, EU documentation, applications, statements and legal acts issued by national authorities, etc.
IT Over 580,000 words of translated texts: hardware, software, multimedia, new technologies, website localization.
CV and scans of diplomas and recommendation letters can be provided on request.