Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
Chinese to English
Malay to English
English to Malay

peiling
MEDICAL/PHARMACEUTICAL/PATENT

Germany
Local time: 12:57 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Malay Native in Malay
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
A member of the American Translators Association. <img src=http://www.atanet.org/onlinedirectories/tsd_listings/ata3.jpg>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This translator helped to localize ProZ.com into Malay
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionBiology (-tech,-chem,micro-)
GeneticsMedical (general)
Science (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Chemistry; Chem Sci/EngLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Chinese to English: Effects of HBx on the onset of hepatocellular carcinoma and related therapeutic strategies
Detailed field: Medical (general)
Source text - Chinese
HBx在原发性肝癌发病中的作用及其生物治疗策略

1 HBx在HCC发病中的作用
研究表明,HBx不仅出现于细胞质,也见于细胞核内.其作用方式并不是直接与DNA结合,而是通过蛋白质-蛋白质作用,反式激活(transactivate)宿主细胞和病毒基因的启动子,对病毒基因启动子的激活有助于感染的持续和播散.而HBx对宿主细胞基因的影响则要广泛而深刻得多.

1.1 激活细胞癌基因
HBx可激活众多的细胞癌基因,如c-myc[9]、Src[10]、Ras[11]和Rb[12]等.HBx对这些癌基因的激活必将对肝细胞的生长、转化产生重要影响.同时,个别癌基因被激活后,也将对其下游与细胞生长有密切关系的靶基因产生激活作用,从而使其生物效应放大.例如,Src酪氨酸激酶被HBx激活后,可进一步影响下列信号和效应分子:(1)激活PI-3K[13];(2)激活STATs[14];(3)激活b-catenin[15];(4)抑制cadherin的表达和功能[16].
Translation - English
Effects of HBx on the onset of hepatocellular carcinoma and related therapeutic strategies

1. The effects of HBx on the onset of HCC
Studies have shown that HBx is present in both the cytoplasm and the cell nucleus. HBx transactivates the host cell and viral gene promoters through protein-protein interactions and not by direct DNA binding. The activation of the viral gene promoter contributes to the persistence and spread of infection, while the effects of HBx on the host cell genes are much more extensive and profound.

1.1 Cellular oncogene activation.
HBx can activate numerous cellular oncogenes, such as c-myc [9], Src [10], Ras [11], and Rb [12]. HBx activation of these oncogenes has serious implications for the growth and transformation of hepatocytes. Certain oncogenes when activated would also induce the expression of downstream target genes that are intricately linked to cell growth, thereby amplifying their biological effects. For example, Src tyrosine kinases when activated by HBx could further affect the following signaling and response elements: (1) activation of PI-3K [13], (2) activation of STATs [14], (3) activation of β-catenin [15], and (4) suppression of cadherin expression and function [16].
Chinese to English: Patent Application
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Chinese
本发明公开了一种长链型重组人骨形态发生蛋白-2及其制备方法和应用。本发明利用基因工程技术在大肠杆菌,枯草芽孢杆菌等表达系统中制备长链型重组人骨形态发生蛋白-2。本发明以人骨肉瘤细胞mRNA逆转录得到的cDNA为模板,扩增出编码羧基端自然结构成熟肽完整114个氨基酸的核苔酸序列,并在正向引物5'端第一个密码子之前增加一段核苔酸,使其对应的氨基酸序列在N端增加一段多肽,得到长链型rhBMP-2基因,分子量约为30KD,纯度达95%以上。该长链型rhBMP-2具有活性高,体内稳定性好,利于重组蛋白的表达,复性和分离纯化,利于活性蛋白在体内的稳定及活性的稳定发挥,适合于骨缺损填充,融合植骨等,尤其适合于槯体融合,骨折延迟愈合,骨不连,大段骨缺损的填充修复。
Translation - English
The present invention discloses a long-chain recombinant human bone morphogenetic protein-2 (rhBMP-2) and its preparation method and applications. The invention utilizes genetic engineering technology to produce long-chain rhBMP-2 in the Escherichia coli and Saccharomyces cerevisiae expression systems. The invention uses cDNA reverse-transcribed from the mRNA of human sarcoma cells as the template to amplify the nucleotide sequence of the complete 114 amino acids of the naturally occurring mature peptide at its carboxyl terminus, and adds a nucleotide fragment before the first codon at the 5'-end of the forward primer so that the corresponding amino acid sequence would have an added N-terminal polypeptide fragment to produce the long-chain rhBMP-2 gene. Its molecular weight is about 30 kDa, with a purity higher than 95%. The said long-chain rhBMP-2 has high activity, good in vivo stability, and facilitates the expression, renaturation, isolation and purification of the recombinant protein. This promotes in vivo stability of the active protein and stable expression of its activity. It is suitable for filling bone defects, fusing bone grafts, and especially for filling and repairing threaded fusions, delayed healing of fractures, nonunion, and large bone defects.
Malay to English: Information booklet for clinical trial participants
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Malay
Docetaxel digunakan terutamanya dalam rawatan tumor payudara dan paru-paru. Docetaxel ialah satu dari ubat taksana yang pada awalnya dikeluarkan daripada jarum-jarum pokok yew dan tergolong dalam keluarga tumbuhan alkaloid bagi ubat-ubatan kemoterapi. Ia berfungsi dengan menghentikan sel-sel tumor daripada membahagi.

Docetaxel diberikan melalui titisan ke dalam vena (secara intravena). Pemberian titisan tersebut akan mengambil masa kira-kira sejam. Untuk memastikan anda tidak mengalami reaksi alergi terhadap ubat, anda mungkin diberikan tablet steroid selama 12 jam dan 6 jam sebelumnya atau secara intravena selama 30 minit sebelum diberikan ubat. Anda juga akan diberikan antihistamina dan ubat antasid sama ada melalui mulut atau secara intravena sebelum anda diberikan docetaxel.

Kesan sampingan yang dikaitkan dengan mana-mana ubat kemoterapi bergantung kepada individu yang menerima ubatan. Bukan kesemua pesakit akan mengalami kesan sampingan berikut, kebanyakan daripada mereka akan mengalami beberapa kesan sampingan tetapi bukan kesemuanya. Sebahagian besar dari kesan sampingannya adalah buat sementara waktu sahaja dan tubuh anda akan kembali normal selepas rawatan selesai.
Translation - English
Docetaxel is used mainly in treating breast and lung cancer. Docetaxel is one of the taxanes initially produced from the needles of the yew tree and belongs to the alkaloid plant family of chemotherapy drugs. It acts by stopping cancer cells from dividing.

Docetaxel is drip-fed into the vein (intravenously). The drip administration takes approximately an hour. To make sure that you do not experience an allergic reaction to the drug, you may be given steroid tablets for 12 hours and 6 hours prior or intravenously for 30 minutes before being given the drug. You should also be given an antihistamine and an antacid drug either orally or intravenously before you are given Docetaxel.

Side effects associated with any chemotherapy drug depend on the individual receiving the drug. Not all patients will experience the following side effects, and most may experience a few but not all of these side effects. Most of the side effects are temporary and your body will return to normal at the end of the treatment.

Glossaries Animal list, CN>EN, EN>CN, EN>MY
Translation education PhD - University of Oxford, UK
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
TeamsHighly Specialized Chinese-English Translations, Malay Localization Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, WordFast, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.peiling.my.proz.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Professional practices peiling endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
For English editing services by native English speakers, please visit 1506449_r4eca470512ceb.jpg

--A member of the American Translators Association ata3.jpg"--
--Certified TransPerfect Linguist in Life Sciences (Medical and Pharmaceutical Patents) and Telecommunications, Technical, and Chemical Patents translations.-- I am a dedicated translator who delivers accurate and eloquent Chinese>English/Malay and English<>Malay translations in the shortest time possible. I specialize in scientific text (e.g., academic publications, medical patents, clinical trial materials), although I also work with non-scientific materials (e.g., certificates, news releases).

I have a strong science background with a D.Phil. in Pediatric Molecular Genetics from the University of Oxford, UK.
Unsolicited feedback from clients

"Just wanted to let you know, that no revisions were made to your translation of xxx. Thank you for doing such a great job!"

"Linguist thoroughly researched the subject, and the language was the best among the mechanical patents I've seen at TransPerfect Translations."

"There was no other translation work better than this."

"I've just taken my first glance through this translation and it looks absolutely beautiful: accurate, readable, well-researched, highly literate work.
Thank you so much! I will recommend you very highly to all our PMs."

"... both the editor and the project coordinator are really pleased with the quality of your work and the super prompt deliveries!"

"You were really great, being so fast and precise."

"Wow! So fast!"


Volunteer work
Translation of medical trial papers for the Cochrane Pregnancy and Childbirth Group, part of The Cochrane Library. new_14.gif

The Borneo Project

Sample Translation Projects
Chinese to English Translation Pharmaceutical
• Drug label, 1.9k words
• Medical Equipment Standards, 3.7k words
• Product Registration Standard for Medical Devices, 25k words
• Instruction Manuals, Labels and Packaging of Medical Devices, 2.9k words
• PRC Drug Registration Requirements, 3.9k words
• State Food and Drug Administration (SFDA) Regulations, 125.3k words.

Medical
• Various academic journal publications (e.g., Chinese Journal of New Drugs, Chinese Journal of Drug Dependence), 27k words
• Continuing Medical Education on antihypertensive drugs, 14.6k words.
• Medical newspiece, 1.4k words
• Biotechnology Thesis, 30.6k words.

Clinical study
• Toxicology study, 1.5k words
• Pharmacokinetic study, 13.9k words.
• Case Report Form, 10.7k words
• Handbook for Clinical Investigators, 20.9k words
• Informed Consent Form, 2.8k words
• Patient diary, 800 words
• Quality of life assessment, 16.2k words
• Patient questionnaire, 300 words

Science (General)
• USDA food product label, 300 words
• Skin care product manual, 19.5k words
• Railroad construction handbook, 5.8k words

Chemistry
• Spectrophotometric test method in beer, 1.3k words
• Material Safety Data Sheet (MSDS), 1.5k words
• Academic journal publications (Chinese Journal of Organic Chemistry), 1.2k words
• Organic Chemistry Thesis, 18.3k words

Patents
• Patent applications (e.g., mechanical tools, chemical treatment, chemical preparation, technical, telecommunications networking), 16.2k words
• Request for Declaration of Invalidation of Patent Right, 10.1k words

Technical
• China High-Tech Industry Standards, 5.2k words
• Sputtering abstract & protocols, 414.8k words
• Telecommunication disclosure, 2.6k words

Business
• Letters and correspondence, 4.2k words

Legal
• Court brief, 800 words
• Civil complaint (telecommunication patent infringement), 8.5k words

Social Science
• Various papers on quality control in higher education , 22.8k words


Malay to English Translation Science (General)
• Aptitude test, 2k words
• License & Registration Materials, 8.6k words

Certificates
• Various diploma, death and marriage certificates.

Technical
• MSDS, 119 words

Clinical Study
• Healthcare Professional and Patient Materials, 34k words
• Patient Evaluation and Questionnaire, 800 words
• Informed Consent Form, 5.4k words

Literature
• Collection of short stories, 4.3k words


English to Malay Translation Science (General)
• Glossary of sea animals, 100 words
• Market survey, 624 words

Clinical study
• Informed Consent Form, 8.5k words
• Patient diary, 600 words
• Patient questionnaire, 1.1k words
• Patient selection criteria, 800 words
• Patient information booklet, 1k words

Legal
• US Legal System, 6.2k words
• Notice of collective action claims, 1.5k words

Business
• Service Promotion Letter, 1.1k words
• Website, 915 words
• Executive speeches, 8.4k words
• Annual report, 3.1k words
• Letters and correspondence, 1k words


Interpreting Work
Between Chinese and English
• On-site doctor's visits, business meetings, etc.
• Over-the-phone medical interpreting


Between Malay and English
• Over-the-phone medical, insurance claims, and financial interpreting

Keywords: medizinische übersetzungen pharmazeutische übersetzungen Medizin Pharmazeutik Technik Übersetzer Malaiisch Chinesisch Englisch Übersetzungen science translation chinese english translator chinese-english translator chinese to english translator chinese to english RNAi siRNA translation chinese to english translator chinese english translation traditional chinese simplified chinese us english america english british english simplified Chinese translation, traditional Chinese translation, simplified Chinese translator, traditional Chinese translator, Chinese into English translation, Chinese into English translator, Chinese into English translations, Chinese translator, native English translator, Chinese into English. See more.medizinische übersetzungen pharmazeutische übersetzungen Medizin Pharmazeutik Technik Übersetzer Malaiisch Chinesisch Englisch Übersetzungen science translation chinese english translator chinese-english translator chinese to english translator chinese to english RNAi siRNA translation chinese to english translator chinese english translation traditional chinese simplified chinese us english america english british english simplified Chinese translation, traditional Chinese translation, simplified Chinese translator, traditional Chinese translator, Chinese into English translation, Chinese into English translator, Chinese into English translations, Chinese translator, native English translator, Chinese into English, Chinese-English, malay to english, malay to english translation, translation malay english, english malay translation, english to malay translation, malaysian english translation, malay english translation, malay certificate translation, bahasa inggeris terjemah, malaysian to english translator, Malay to English translator, bm translator, chinese - malay, biology, medical, pharmaceutical, biomedical, 翻译 medical, biotechnology, genetics, genetic, chemistry, certificate, translation, translating English Translator, translator malaysia translator melayu translator english translator chinese translator usa Freelance English Translator, Translator Chinese, English Translation, Chinese Translator, English Translator, Chinese Translation, Chinese to English translator Chinesisch-Englisch, Malay-Englisch Oxford Biology Biomedical Biotechnology General Genetics Health Medical Technology Microbiology Bacteriology Molecular Biology Patent Translation Pharmacology Polymer Chemistry Science certificate chinese english translation chinese to english translation chinese-english translator birth certificate malay english translation malaysia malay to english malay-english translator malaysia certificates malaysian english translation malaysian english translator Bahasa Melayu, BM, Inggeris, biologi, bioteknologi, genetik, perubatan, sains, kimia, sijil, penterjemah, terjemahan terjemah melayu inggeris terjemahan penterjemah bm bahasa melayu malaysia inggeris sijil lahir biologi kimia sains perubatan 中翻英 汉译英 医学 药物 药剂 药品 制药 研究 生物工程 基因工程 科学 化学 文凭 汉译英 翻译 汉英翻译 美国 英国 英语 英语翻译 医学翻译 药学翻译 医药翻译 专家翻译 中医翻译 报批材料 医疗器械 注册材料 专业文献翻译 牛津英语. See less.




Profile last updated
Jun 8, 2016



More translators and interpreters: Chinese to English - Malay to English - English to Malay   More language pairs