This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Looking for quality translations at a FAIR PRICE?! Here we are!!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Romanian to German - Standard rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour German to Romanian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour German to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour English to German - Standard rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour
German to Romanian: Advent in Salzburg General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German 18 19
Zauberhafter Advent
Salzburg scheint in der Vorweihnachtszeit
eine magische
Verwandlung zu erleben. Be-
sucher stoßen bei einem winterlichen
Spaziergang durch
die Stadt auf viele kleine Überraschungen
und tauchen ein
in eine Atmosphäre, die die
schönsten
Kindheitserinnerungen
heraufbeschwört.
Dr. Werner Thuswaldner
Salzburg, Alter Markt: Die 400 Jahre alte
fürst-erzbischöfliche Hofapotheke buhlt mit
dem kleinsten Haus der Altstadt um Aufmerksamkeit.
Hübsch anzusehen sind die
beide, eingehüllt von dieser ganz besonderen
Stimmung von Weihnachten
und Winter.
Am Residenzplatz stehen die Verkaufsstände
des Christkindlmarkts dicht
beisammen. Und sie scheinen einen zu einer
kleinen Entdeckungstour
herauszufordern.
Die Kinder bedrängen die Eltern mit
ihren Wünschen, denn es gibt hier ein
großes, buntes Angebot, das allzu verlockend
aussieht: Spielzeug aus Holz, Christbaumschmuck,
Lebkuchen, heiße Maroni,
geröstete Mandeln.
Weihnachtsduft
Aber das ist noch bei weitem nicht der
ganze Christkindlmarkt. Durch die Dombögen
durch – hier riecht es nach köstlichen
Ofenkartoffeln – betritt man den Domplatz,
und da spielt sich das Hauptgeschehen des
Markts ab. Die Geschlossenheit des Platzes
vermittelt das Gefühl der Intimität, hier
kann sich die reine Idylle entfalten. Nicht
nur die Kinder kommen sich vor wie im
Paradies, auch die Erwachsenen lassen
sich von der Atmosphäre anrühren und
spüren, dass Erinnerungen wach werden.
Dies lösen nicht zuletzt die Gerüche aus,
von denen die Luft erfüllt ist. Punsch und
Glühwein tragen dazu bei, aber auch exotische
Düfte, die von Räucherstäbchen zu
stammen scheinen.
Ein Scharfrichter
als Taufpate
Wer die Betriebsamkeit des Markts verlassen
will, braucht nur den Dom zu betreten
und wird hier Ruhe zur Kontemplation finden.
Über dem Taufbecken, links vom Eingang,
wurde 1756 W. A. Mozart getauft und
36 Jahre später Joseph Mohr, der 1816
das Gedicht „Stille Nacht! Heilige Nacht!“
geschrieben hat. Als drittes uneheliches
Kind einer armen Strickerin hatte der kleine
Mohr den letzten Scharfrichter von Salzburg,
Franz Joseph Wohlgemuth, als Taufpaten.
Das in rund 330 Sprachen gesungene
Lied ist, vertont von Franz Xaver
Gruber, 1818 in Oberndorf, 20 Kilometer
nördlich von Salzburg, uraufgeführt worden.
Festungsadvent
Wer einen außergewöhnlichen Blick auf
das vorweihnachtliche Salzburg gewinnen
will, sollte den nicht allzu beschwerlichen
Weg hinauf auf die Festung Hohensalzburg
nicht scheuen. Für die Bequemeren ist die
Festung in 54 Sekunden mit einer modernen
Bahn zu erreichen. Hier hat sich ein
bezaubernder Weihnachsmarkt entwickelt:
Das Café Tomaselli am Alten Markt ist mit
über 300 Jahren das älteste Kaffeehaus Österreichs.
Mozart war oft im „Staiger“, wie es
früher hieß, zu Gast. Der Ober ist mit Frack
und Fliege klassisch adjustiert. Die „Kuchendame“
kommt mit einem Tablett an den Tisch
und offeriert feinste Bäckereien.
Es gibt mehrere verschiedene Mozartkugeln.
Aber die originalen stammen vom Salzburger
Konditor Paul Fürst aus dem Jahr 1890. Sein
Urenkel, Norbert Fürst, erzeugt sie noch heute
nach dem ursprünglichen Rezept. Sie sind
nicht mit Gold-, sondern mit Silberpapier
umwickelt.
Tipps ... Buchtipp. Auf der Suche nach einem ganz
besonderen Vorlesebuch für die Weihnachtszeit
stößt man über kurz oder lang auf Werner
Thuswaldners Buch „Stille Nacht Heilige
Nacht“. Es erzählt davon, wie 1818 in einem
bitterarmen Dorf in der Nähe von Salzburg
das weltberühmte Lied entstanden ist und
von dort in die Welt hinaus
getragen wurde.
Wunderschön und
reich illustriert von
Robert Ingpen und
ergänzt durch eine
Audio-CD, auf der
Hubert von Goisern
das Lied singt. Ab 7
Jahre. Minedition.
ADVENTZEIT
Wegen der historischen Umgebung könnte
man glauben, man befinde sich auf dem
Hauptplatz einer mittelalterlichen Stadt.
Und die Aussicht von hier heroben in der
allmählich einsetzenden Dämmerung auf
Salzburg ist spektakulär. Auf dem Weg den
Festungsberg hinunter bieten sich auf dem
Verbindungsstück zum Mönchsberg neue
schöne Blickpunkte. Das letzte Stück führt
über die Holzmeisterstiege an der Schmalseite
des Festspielhauses hinab in den
Toscaninihof.
Stille Nacht,
heilige Nacht
Von hier sind es ein paar Schritte nach
rechts in den Klosterbezirk St. Peter, wo es
den üppig dekorierten „Winterwald“ mit
Glühweinstand, Krippe und Weisenbläsern
gibt. Zum Kloster gehörte früher das Akademische
Gymnasium. Ein Gönner ermöglichte
dem armen Joseph Mohr den Besuch
dieser Schule, an deren Ende er sich zum
Priester ausbilden lassen konnte. Im Klosterbezirk
und auch drüben auf dem Domplatz
sind nun die Stände erleuchtet und die
vorweihnachtliche Stimmung verdichtet
sich vollends, wenn um halb sieben Trompeten,
Hörner, Posaunen und Alphörner
vom Glockenspielturm und von den Dombögen
herab zum Turmblasen einsetzen.
Dr. Werner Thuswaldner, langjähriger Kulturredakteur
der SALZBURGER NACHRICHTEN,
Verfasser mehrerer Sachbücher (u.a.
über „Stille Nacht“) und Romanen (zuletzt
„Das Jubiläum“, Verlag Otto Müller).
Viel Nostalgie und schöne Handwerkskunst finden sich
auf Salzburgs Christkindlmärkten.
Translation - Romanian Traducere din limba germană
Perioada Crăciunului
Perioada magică a Crăciunului
Dr. Werner Thuswaldner
În perioada de dinaintea Crăciunului, Salzburg pare desprins din basme. În timpul unei plimbări prin oraș, vizitatorii nu numai că au parte de multe surprize, dar intră în acea atmosferă magică, ce te duce cu gândul la cele mai frumoase clipe ale copilăriei.
La Târgul de Crăciun din Salzburg veți descoperi, plini de nostalgie, diverse obiecte meșteșugărești
18
Salzburg, Piața Veche: Atenția vizitatorului este captată de farmacia princiară, veche de peste 400 de ani sau de cea mai mică bojdeucă a orașului vechi. Nu știi care este mai frumoasă, așa învelite în această atmosferă specială a Crăciunului și a iernii. În piața ce poartă numele de Residenzplatz, tarabele sunt lipite una de alta. Ele par să te ademenească. Părinții sunt asaltați de dorințele copiilor, pentru că oferta de aici este atât de viu colorată încât nu poți să-i reziști: jucării din lemn, ornamente de brad, turtă dulce, castane fierbinți, migdale prăjite.
Miresmele Crăciunului
Dacă ați crezut că la asta se rezumă Târgul de Crăciun, ei bine … v-ați înșelat! După ce intri în piața numită Domplatz, pe sub bolțile catedralei miroase a cartofi copți, iar aici veți găsi și punctul de atracție al târgului. Cercul închis al pieței îți dă senzația de intimitate. Nu doar copiii se cred în Paradis, și adulții se lasă purtați de val, în această atmosferă. Amintirile sunt trezite la viață de miresmele îmbietoare cu care este imprimat aerul. Aici miroase a punci și a vin fiert, dar se disting și miresme exotice, aduse de bețișoarele parfumate.
Ponturi ...
Café Tomaselli din Piața Veche este cea mai veche cafenea din Austria, având peste 300 de ani. Mai demult se numea „Staiger“, iar Mozart venea des aici. Chelnerul te servește în frac și cu papion la gât. „Doamna casei“ îți oferă cele mai gustoase prăjiturele, toate atent servite pe o tăviță.
Există mai multe tipuri de Mozartkugeln (Bomboane de ciocolată). Însă cele originale datează de la cofetarul orașului Salzburg, Paul Fürst, din anul 1890. Strănepotul său, Norbert Fürst, le mai face și astăzi după rețeta originală. Aceste bomboane de ciocolată sunt învelite în hârtie argintată, nu în hârtie aurie, cum pot fi adesea găsite.
Recomandare de carte. Dacă sunteți în căutarea unei cărți speciale de citit copiilor în perioada Crăciunului, o să vă loviți fără să vreți de opera lui Werner Thuswaldner „Stille Nacht Heilige Nacht“ (Noapte sfântă, noapte liniștită). Este povestea unui sat uitat de lume, foarte sărac, din apropiere de Salzburg, în anul 1818, sat în care își are originea acest colind faimos în întreaga lume. Cartea este bogat ilustrată de Robert Ingpen, fiind acompaniată și de un CD audio, pe care Hubert von Goisern cântă acest colind. Recomandată copiilor de peste 7 ani. Editura Minedition.
Un ”călău” drept naș de botez?
Cine dorește să părăsească atmosfera tumultoasă a târgului, nu trebuie decât să intre în catedrală pentru a găsi liniștea necesară unei contemplații. În stânga intrării, deasupra cristelniței, a fost botezat W. A. Mozart în anul 1756, iar 36 de ani mai târziu și Joseph Mohr, care, în 1816, avea să scrie versurile pentru „Stille Nacht! Heilige Nacht!“. Mohr a fost al treilea copil nelegitim al unei femei sărace, ce croșeta pentru a-și câștiga existența, iar nașul de botez al micului Mohr a fost un călău din Salz¬burg, care se numea Franz Joseph Wohlgemuth și despre care se zice că ar fi fost ultimul din această breaslă. Colindul acesta este cântat în peste 330 de limbi. Versurile au fost puse pe melodie de către Franz Xaver Gruber, iar în anul 1818 a avut loc prima audiție în Oberndorf, la 20 kilometri nord de Salzburg.
Sărbătoarea din cetate
Cine vrea să vadă Salzburg-ul de sus, nu ar trebui să se dea înapoi de la o drumeție până în Cetatea Hohensalzburg. Drumul până sus nu este însă ușor de parcurs. Pentru cei mai comozi există posibilitatea de a merge în cetate cu un fel de tramvai, care ajunge sus în nu mai puțin de 54 de secunde. Aici s-a dezvoltat un Târg de Crăciun magic: împrejurimile istorice te duc cu gândul la piața centrală a unui oraș medieval. Priveliștea de aici de sus asupra unui Salzburg aflat în amurg este spectaculoasă. Dacă vrei să cobori dealul cetății pe jos, o să ai parte numai de momente frumoase. Ultima bucată de drum trece peste niște trepte numite Clemens-Holzmeister-Stiege, ce țin de ”Casa Festivalurilor” și duc în curtea Toscanini.
De aici mai faceți doar câțiva pași la dreapta în Cartierul Mănăstirii Sf. Petru, unde veți găsi o adevărată poieniță de pădure, bogat decorată cu tarabe cu vin fiert, scenete cu pruncul Isus sau cântăreți la bucium. Mai demult Gimnaziul Academic aparținea de mănăstire. Un binevoitor l-a ajutat pe Joseph Mohr, băiat sărman fiind, să meargă la această școală, iar după absolvirea ei a devenit preot. Seara se aprind luminile la toate tarabele, iar în zona mănăstirii sau în Domplatz atmosfera magică este completată de sunetul trompetelor, cornilor, tromboanelor și al ”cornilor Alpilor”, care începe să se audă după șase jumate din turnul cu clopote sau de pe sub bolțile catedralei.
Dr. Werner Thuswaldner, redactorul cultural al SALZBURGER NACHRICH¬TEN, autorul a mai multor cărți (printre care și despre colindul „Stille Nacht“) și romane (ultima apariție „Jubileul“, Editura Otto Müller).
19
More
Less
Translation education
Master's degree - German Studies at Babes Bolyai University
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
The translatings which I can offer are mainly from these domains>
1. juristical
2. economic
3. financial
4. literature
5. philosophy
6. medicine
7. technic
The prices for the translatings differ, depending on the text difficulty. The average page price for the translatings are 7 EUR/page.
Keywords: 1. I have learned English and German since I was 4 years old. All studies were in German as a mother tongue.
2. I have been working for a firm where I have been translating and interpreting every day and during weekends I have been interpreting at national and international conferences and seminars.
3. Freelance translator for German/Romanian since 2000.