This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adobe Acrobat, Catalyst, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL MultiTerm, Verifika QA checker, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
"Ein ganz besonderer Dank gilt natürlich unserer englischen Stammübersetzerin! Wir haben gemerkt, dass sie sich sehr für unsere Produkte interessiert und mit ganzem Herzen bei der Sache ist – und das hat sich auch in der sehr guten Qualität der Übersetzungen, in ihren technischen Rückfragen sowie in den Rückmeldungen für unseren deutschen Ausgangstexte wiedergespiegelt! Uns ist durchaus bewusst, dass es für sie teilweise eine ziemliche Herausforderung gewesen sein muss, unsere Ausgangstexte zu interpretieren ;-) Danke dafür!"-- Feedback from one of many happy clients
About me:
I took my first steps towards the world of translation when my family moved to Germany when I was just 14 years old. My firm resolve to NEVER learn German and never be happy about our move to Europe was quickly replaced by a love for the culture and people of Germany, who encouraged me to try my hand at speaking German -- and within a very short time, I was communicating in my second language like a pro!
After finishing school, I decided to take my language skills one step further and study German and Russian at the University of Leeds in England. Upon finishing my degree, I began working as an in-house translator for a small, family-run translation agency in Surrey. After a few years as a translator, I moved on to project management, honing my communication skills and client/vendor management approach.
In 2012, I left the translation agency to embark on a career as a freelance translator, eventually establishing my own company, Bright Light Translation, in March 2014.
Bright Light Translation is a relatively new company, but its foundations are firmly based in years of experience in translation, editing, terminology management and consultation services.
Although Bright Light Translation provides its services for a range of fields, our expertise lies in technical translation, particularly of documentation pertaining to lighting management systems, building automation, lighting design, emergency safety systems, indoor and outdoor lighting and building specifications. Other fields of specialisation include weighing instruments, IT and software interfaces, warehouse logistics management systems, information technology, laboratory equipment, industrial production line systems, and technical and software manuals of all kinds.
Bright Light Translation is dedicated to providing high-quality translation, editing and consultation services, tailored to your requirements. Bright Light Translation works with qualified, experienced linguists who specialise in your field. We work with you, collaborating on your projects to achieve the best possible results. With Bright Light Translation you can be sure that your customers see the best side of you and your company, represented in clear, accurate technical documentation for your products.