This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Also works in:
Medical: Oncology
More
Less
Rates
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour Russian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Source text - English The field's development was approved in July 2000. The field has been developed as a stand-alone project using a processing, drilling and quarters platform. The facility provides separation prior to stabilisation and export of the condensate. Rich gas is exported via a dedicated 30” 147 km gas pipeline. Condensate is exported via the Oil Pipeline via a tie-in to the second XXX oil pipeline from the XXX C platform to the XXX Terminal. The production start-up was on schedule and within approved cost estimates. Production volume in the current contract year is according to prognosis. The production regularity has been higher than expected and the production systems have been tested at maximum available well capacities, which are close to design platform capacity, with positive results. Total capital expenditure for the Field development is estimated at USD 1.6 billion.
The XXX is a high pressure/high temperature gas and condensate field located east of the XXXs field. The reservoir consists of sandstones of Middle Jurassic age. The structure has numerous fault bounded compartments.
The platform is equipped with a total of 16 well slots. The primary drilling program covers the drilling and completion of 11 production wells, one of which will be drilled to the XXX field, and one designated well for waste disposal in the XXX formation. The wells are classified as high pressure, high temperature (HPHT) wells. The initial reservoir pressure is 775 bar at 4000 m TVD MSL. The maximum shut in wellhead pressure is 620 bar. The reservoir temperature is 151°C.
So far 4 wells have been successfully drilled and completed. The 5th well is scheduled to start during July 2005. Production started 1 October 2004 and is planned to increase to a plateau rate of 7.3 GSm3/y in 2007 as further wells are drilled and brought on stream, with a potential for further increase after testing and debottlenecking of the production systems. To reduce pressure drawdown, the current production profiles includes reduced offtake until the primary drilling programme is completed on XXX late 2006.
Translation - Russian
Разработка этого месторождения была одобрена в июле 2000. Данное месторождение разрабатывалось как самостоятельный проект с использованием морской платформы, имеющей эксплуатационный, буровой и жилой модули.
Этот объект позволяет осуществлять сепарацию конденсата до стабилизации и отправки . Обогащенный газ направляется по специальному газопроводу диаметром 30 дюймов и длиной 147 км. Конденсат направляется по нефтепроводу через врезку во второй нефтепровод, идущий от платформы XXX C к терминалу XXX.Ввод в эксплуатацию произошел по графику и в пределах установленной сметы. Объем добычи в текущем договорном году соответствует прогнозу. Бесперебойность добычи была выше ожидаемой, и испытания эксплуатационных систем при максимально возможных производительностях скважин, близких к проектным мощностям платформы, дали положительный результат. Суммарные капитальные затраты на разработку этого месторождения оцениваются в 1,6 миллиарда долларов.
XXX – представляет собой газоконденсатное месторождение с высокими пластовым давлением и температурой, которое расположенно к востоку от месторождения ХХХ. Газоносный пласт состоит из песчаника среднеюрского периода. Его структуру составляют многочисленные тектонически изолированные блоки.
Платформа оборудована 16 окнами под скважины. Основная программа бурения включает бурение и заканчивание 11 эксплуатационных скважин, одна из которых будет пробурена к месторождению ХХХ; еще одна предназначена для утилизации отходов в пласте ХХХ. Эти скважины относятся к скважинам высокого давления и температуры (ВДВТ). Начальное пластовое давление составляет 775 бар на глубине 4000 метров относительно среднего уровня моря. Максимальное статическое устьевое давление 620 бар. Температура пласта 151°C.
К этому времени уже успешно пробурены и закончены 4 скважины. По плану 5 скважина будет введена в эксплуатацию в июле 2005. Добыча началась 1 июля 2004 года и по планам достигнет уровня стабилизации в 4,7 трлн.ст. куб. м. газа в год в 2007 году, когда будут пробурены и введены в строй остальные скважины. В дальнейшем рост добычи может быть достигнут за счет испытаний и реконструкции эксплуатационных систем. Для уменьшения снижения забойного давления текущий график добычи предусматривает невысокие уровни поставок газа до завершения основной программы бурения на ХХХ в конце 2006 года.
P.S Подозреваю, что это Альфа-Норт
English to Russian: Metal foams
Source text - English Metal foams made of grains and pores only nanometers or billionths of a meter wide are lighter than Styrofoam, enough to float on water. The extraordinarily high surface areas these unprecedented foams possess suggest they could serve as excellent platforms for chemical reactions that for instance help generate electricity or remove pollutants, experts told UPI's Nano World.
The methods used for making metal foams have until now been limited mainly to a handful of metals such as aluminum. These produce relatively dense, heavy foams or low-density foams with large pores and low surface areas. The new and simple technique energetic materials chemist Bryce Tappan and a multidisciplinary team of his colleagues at Los Alamos National Laboratory in New Mexico developed produce unprecedented ultra-low density foams with pores as little as 10 nanometers wide from metals scientists could not foam in the past.
Translation - Russian Пенометаллы, состоящие из зерен и пор размером в несколько нанометров или миллиардных долей метра, легче стирофома и не тонут в воде. Как сообщили эксперты еженедельнику UPI'S Nano World, исключительно высокая удельная поверхность, которой обладают эти удивительные пены, делают их отличной платформой для химических реакций, что, например, позволяет производить электроэнергию или удалять загрязнители.
Способы изготовления пенометаллов до настоящего времени ограничивались несколькими металлами, такими как алюминий. Они позволяют получить относительно плотные, тяжелые пены или пены низкой плотности с большими порами и малой удельной поверхностью. Новая и простая технология, разработанная химиком Брайсом Таппаном, специализирующимся на энергетических материалах, и многопрофильной группой его коллег по Лос-Аламосской национальной лаборатории, штат Нью-Мексико, позволяет получить металлические пены с беспрецедентной ультранизкой плотностью, с порами размером всего 10 нанометров, из тех металлов, которые ученые раньше не могли вспенивать.
English to Russian: Whey drying
Source text - English The technical analysis of whey drying process in the drying tower Niro-1800 containing vacuum evaporation equipment VVU Shefers showed that during condensation of whey with solids content 5,65% the VVU Sheffers capacity prevents the drying tower Niro-1800 from reaching the maximum capacity. For eliminating the capacity imbalance between the VVU Sheffers unit and the drying tower Niro-1800, it is reasonable to integrate a nanofiltration unit into the process line. The inclusion of a nanofiltration link in the process flow makes it possible to:
• To load optimally the VVU Sheffers and reach the maximum capacity of Niro-1800 during whey drying.
• To improve the quality of end product.
• To lower significantly the direct costs of whey condensation, to gain the opportunity to produce new products.
The phase No.1 implementation will make it possible to load fully the drying tower Niro-1800 at maximum capacity, to lower costs- indirect and direct – for producing 1 kg of end product and to produce annually:
• Milk powder – 3,930 t.
• Fat-containing products – 6,300 t.
• Whey – 850 t.
• Whole milk substitute (WMS) – 1,190 t.
Translation - Russian Технический анализ процесса сушки сыворотки на сушильной башне Ниро-1800 с имеющимся в наличии вакуумно-выпарном оборудованием ВВУ Шеферс, показал, что при сгущении сыворотки с содержанием сухих веществ 5,65% производительность ВВУ Шеферс не позволяет сушильной башне НИРО -1800 выйти на максимальную производительность. Для устранения дисбаланса по производительности между установками ВВУ Шефферс и сушилки Ниро-1800 целесообразно в технологическую линию включить установку наноафильтрации. Введение в технологическую схему звена нанофильтрации позволит:
• оптимально загрузить ВВУ Шефферс, и достигнуть максимальной производительности Ниро-1800 при сушке молочной сыворотки
• улучшить качество готовой продукции
• серьезно снизить прямые затраты на сгущение сыворотки, получить возможность производства новых продуктов
Выполнение этапа №1 позволит полностью загрузить сушильную башню Ниро -1800 на максимальной производительности, снизить затраты - косвенные и прямые - на производство 1 кг готового продукта и произвести в год:
• молоко сухое – 3930 тонн
• жиросодержащие продукты - 6300 тонн
• сыворотка молочная – 850 тонн
• компоненты для ЗЦМ -1190 тонн
English to Russian (Union of Translators of Russia)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
-LIGHTING ENGINEERING-
Incandescent & fluorescent light sources, other light sources
-MEDICAL SCIENSE-
Clinical medicine, general, endemic, forensic, state medicine
.
- FICTION-
All kinds of writing: detective stories, memoirs, adventures fantasy.
.
SUMMARY
Native Russian speaker,15 years of freelance translation, 5 years of full-time translation. Solid reputation for reliability and quality.
Having technical as well as humane university education helps me to successfully translate both technical papers and fiction. I have been working as a translator for 20 years already and have come to know all the particular features of this wonderful trade. I consider translation as a specific challenge, which takes a lot of hard work and requires of a translator special abilities and particular turn of mind. Real translators, I think, are people of a particular stamp, kind of a caste, I would say. By no means everyone can be a translator.
I began my professional translation career in 1987 when I joined the All-Union Research Institute for Light Sources as a full-time translator. For the period of five years I have translated hundreds of articles and papers relating to lighting engineering and electrical engineering. In 1988 I was appointed to the position of a senior translator in the Institute Information Department.
But nothing stays the same. In 1991 after the breakdown of the USSR, resulted in economic recession and mass dismissals, I began to work as an independent freelance translator.
Every cloud has a silver lining. Having more spare time, I was able to translate novels for Moscow publishing houses.
Keywords: Oil and Gas, Lighting Engineering, Food Industry Engineering, medical, Fiction Translator