Localize Your Content shows a different language Thread poster: Scarlett Orork
|
Hello! I think that the Localize your content feature is a fantastic option! I hope I am not being redundant, but I am trying to enter Japanese content in my profile and when I Google myself (I do that occasionally), an Arabic font is revealed. Am I doing it right? Under profile localization, I push "localize this text", thenI enter the Japanese text, then I click update. Am I missing a step?
Scarlett | | | Could this be the localized version of your profile? | Mar 19, 2008 |
Hello Scarlett,
Is it possible that what you are seeing in the search results you mention is the version of your profile localized to Arabic? Remember that the site is localized into many different languages and is being localized into many more. This allows users and visitors to easily view the site, and your profile, in their preferred language.
If the problem you are referring to is with your "About me" text itself, p... See more Hello Scarlett,
Is it possible that what you are seeing in the search results you mention is the version of your profile localized to Arabic? Remember that the site is localized into many different languages and is being localized into many more. This allows users and visitors to easily view the site, and your profile, in their preferred language.
If the problem you are referring to is with your "About me" text itself, please just submit a support request with a screenshot of what you are seeing and I'll be happy to help you with this. Thanks.
Best regards,
Jared ▲ Collapse | | | The Proz/Google screw-up | Mar 20, 2008 |
The problem is that Google grabs just any old localised version of the material on ProZ. So if you search for ProZ content, it seems to throw the question up in the air and use a random generator to decide which localised language to use.
I find this when I search for words on Google and find a KudoZ question about the term. Even if the term and the answer are in the right languages (in my case: German-English or vice versa), the interface is almost always in a language that I can'... See more The problem is that Google grabs just any old localised version of the material on ProZ. So if you search for ProZ content, it seems to throw the question up in the air and use a random generator to decide which localised language to use.
I find this when I search for words on Google and find a KudoZ question about the term. Even if the term and the answer are in the right languages (in my case: German-English or vice versa), the interface is almost always in a language that I can't read. And if I go to the bottom of the screen and change the localisation (e.g. to English), this loses the focus on the question, and I have no way to return to it (apart from returning to the gobbledygook localisation).
This is the down side of localising everything. Is there no way to make Google only index the localised versions of KudoZ questions for the languages used by the question? ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Localize Your Content shows a different language Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |