Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 5 subtitlers in this pool
Karin M.
Professional subtitle translator
Rate per min.
€5.00 EUR
- 英語 スロヴァキア語
- スペイン語 スロヴァキア語
Native in:
- スロヴァキア語
- チェコ語
I have been working as a subtitler for Deluxe Studios since 2010.
Zuzana G.
No script? No problem.
Rate per min.
€5.00 EUR
- 英語 スロヴァキア語
- ポルトガル語 (Brazilian, European/Portugal) スロヴァキア語
- チェコ語 スロヴァキア語
Native in:
- スロヴァキア語
Native Slovak subtitler working from/into English, Portuguese and Czech.
More than 10 years of experience working for film festivals, film/ theater institutes, NGOs and agencies, specializing in documentaries, feature films, theater plays and TV shows.
No script? No problem. Most of the time I have to create subtitles from scratch, which includes transcription, spotting and translation.
I also teach Audiovisual translation at Comenius Univeristy in Bratislava, Slovakia.
More than 10 years of experience working for film festivals, film/ theater institutes, NGOs and agencies, specializing in documentaries, feature films, theater plays and TV shows.
No script? No problem. Most of the time I have to create subtitles from scratch, which includes transcription, spotting and translation.
I also teach Audiovisual translation at Comenius Univeristy in Bratislava, Slovakia.
Michal F.
Say it with me - in Slovak!
Rate per min.
€5.50 EUR
- オランダ語 スロヴァキア語
- 英語 スロヴァキア語
- フランス語 スロヴァキア語
Native in:
- スロヴァキア語
- チェコ語
Born and educated in Slovakia, based in Canada.
Feature films, documentaries, video games, corporate & training videos, education, conference speeches.
5+ years of full-time experience in translation, copy writing and subtitling. MA in English and Dutch.
Feature films, documentaries, video games, corporate & training videos, education, conference speeches.
5+ years of full-time experience in translation, copy writing and subtitling. MA in English and Dutch.
Eva L.
Quality subtitles according the highest standards
Rate per min.
€6.00 EUR
- スペイン語 スロヴァキア語
- 英語 スロヴァキア語
- カタルーニャ語 スロヴァキア語
Native in:
- スロヴァキア語
I create subtitles for movies, series or documentaries, but also for marketing or bussiness-related content for companies. I have been collaborating with various movie and literary festivals (La Película, Month of Author's Reading...) and also doing subtitles for TedX videos as part of my non-profit activities.