Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 15 subtitlers in this pool
French>Thai, English>Thai Subtitler/QC
- French Thai
- English Thai
- Thai
I have an experience in transcription, subtitle translation and offer an accurate, agreed-time delivery subtitling service with the highest quality in mind.
I also provide QC service.
Bilingual Native Thai<=>Australasian/British English
- English (US, British, UK, Australian, New Zealand) Thai (Central / Standard, Isan)
- English
- Thai
I transliterated character/contestant names and translated dialogue for Comedy Central UK's Takeshi's Castle Thailand.
I proofread/edited Thai subtitles in mobile and console games, including Marvel VS Capcom: Infinite for PS4.
I have also transcribed/subtitled/timecoded videos about sports, the arts, religion, and corporate training videos.
Profesiional QCer
- English Thai
- French Thai
- Thai
Extensive experience
- Punjabi English
- English Hindi
- English Bengali
- English Lao
- English Telugu
- English Khmer (Central)
- English Kurdish
- English English
- English Thai
- Somali English
- Malayalam English
- English Urdu
- English Gujarati
- English
- English Vietnamese
- Italian Hindi
- English Amharic
- English Tamil
- Japanese Arabic
- Arabic English
- Hebrew Hindi
- English Nepali
- English Dari
- English Pashto (Pushto)
- German Hindi
- English Sanskrit
- English Burmese
- Japanese English
- English Sinhala (Sinhalese)
- English Hausa
- English Yoruba
- English Swahili
- English Macedonian
- English Indonesian
- Hindi
- Punjabi
French, English and Thai subtitler
- English Thai
- French Thai
- Thai
Engage Your Thai/English Audience in Every Minute
- English (US) Thai
- English
- Thai
Why work with me:
- Completely bilingual in English (US) and Thai, ensuring all cultural nuances and references are captured
- Comfortable with creating SRT files and working in various online proprietary environments
- Well-versed in Netflix's guidelines for Thai
- Most recent subtitling projects include: documentaries/news reports for VICE Media, promotional videos for Hotel Transylvania 3, some Tommy Wiseau movies
EN-TH Deep understanding nuance of subtitle translation
- English Thai
- Thai
• Working knowledge of Countries differences and best practices for subtitles creation
• My Netflix Hermes Subtitling Qualification Test Score is 88.67% and pass Netflix threshold for Thai language
• Working for 8 Subtitling company
• Completed a full day training with expert from Netflix
• Good understanding and familiar with American TV series and movies
• Subtitling and QC more than 400 series and Movies and Trailers
English>Thai, Thai>English Subtitler/Originator/QCer
- English Thai
- English
- Thai
Accurate, natural and smooth subs
- Thai English
- English
Experienced English to Thai subtitler
- English Thai
- Thai
Crafting subtitles that precisely match moods and tones
- English Thai
- Thai
Willing to learn to use clients' subtitling platforms
- English Thai
- Thai
THA<>ENG Subtitling Professional
- Thai English
- Norwegian English
- Norwegian Thai
- English
My fluency in the Thai language is at a near-native level. I received the highest possible score of Superior on the ACTFL OPI for the Thai language. I have also worked as a EN>TH interpreter for the past 10 years.