Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
artıklık denetimi
English translation:
redundancy check
Added to glossary by
chevirmen
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 25, 2006 08:11
18 yrs ago
Turkish term
yoklanmış fazlalık
Turkish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Metro
veya yoklamalı fazlalık
Yoklama, kendi içinde arızalara karşı emniyetlidir veya yoklanmış fazlalıktır.
Metro tasarımına ilişkin bir madde olarak geçiyor.
Sanırım bir tercüme hatası var. Halen araştırıyorum bulamadım. Yardımcı olursanız sevinirim.
Yoklama, kendi içinde arızalara karşı emniyetlidir veya yoklanmış fazlalıktır.
Metro tasarımına ilişkin bir madde olarak geçiyor.
Sanırım bir tercüme hatası var. Halen araştırıyorum bulamadım. Yardımcı olursanız sevinirim.
Proposed translations
(English)
3 +2 | verified surplus | DehaCeviri |
1 | AÇIKLAMA | engtr |
Proposed translations
+2
1 hr
verified surplus
Böyle bir terim mevcut olmakla beraber, bağlam olarak karşılayıp karşılamadığından emin değilim :-(
Peer comment(s):
agree |
Balaban Cerit
: "yoklama"nın "verify"a karşılık gelebileceğine katılıyorum. Dediğiniz gibi "surplus" tam oturmuyor ama bağlamı bilmeden zor. Fiziki bir tasarım sözkonusu olduğuna göre, bağlama göre "reserve" veya "backup" hatta "auxiliary" veya "standby" olabilir.
1 hr
|
agree |
Serkan Doğan
20 hrs
|
22 hrs
AÇIKLAMA
Yoklama; kontrol, denetleme anlamına da gelebilir. Fakat, "yoklanmış fazlalık"la bunun arasında da hiçbir ilişki kuramıyorum. Sanırım bir dil hatası var.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag23 Stunden (2006-07-27 07:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
"Yoklama"yı kontrol, denetleme anlamında kullandılarsa, "Redundancy check" olabilir gibi geliyor bana.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag23 Stunden (2006-07-27 07:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
"Yoklama"yı kontrol, denetleme anlamında kullandılarsa, "Redundancy check" olabilir gibi geliyor bana.
Discussion