Glossary entry (derived from question below)
Oct 14, 2005 14:40
19 yrs ago
2 viewers *
Turkish term
Dünür
Turkish to English
Social Sciences
Anthropology
Kızın anne-babası dünürümüz olur.
en iyi nasıl ifade edebilirim? teşk.
en iyi nasıl ifade edebilirim? teşk.
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 14, 2005 18:01: Selçuk Budak changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Other" to "Anthropology"
Proposed translations
+3
2 hrs
Turkish term (edited):
D�n�r
Selected
child's spouse's parents /co-in-laws
Burada, ilişkiyi kime göre tanımlıyoruz, o önemli "kaynanası, kaynatası" dersek, evli çiftlerin ebeveynlerinin birbirlerine göre ilişkisini tanımlamış olmayız.
Bizim gibi, "dünür"ü olan kimi dillerle ilgili bazı kaynaklarda "child's spouse's parents" "co-in-laws" gibi ifadelere rastladım.
Şurada da "child's spouse's parents" dendiğini göreceksiniz:
lucy.ukc.ac.uk/TVillage/StirlingC8.html
Tam bir İngilizce karşılık bulan olursa, ben de bilmek isterim, çünkü "akrabalık yapısı" konulu bir çalışmanın hazırlıkları içindeyim!
Bizim gibi, "dünür"ü olan kimi dillerle ilgili bazı kaynaklarda "child's spouse's parents" "co-in-laws" gibi ifadelere rastladım.
Şurada da "child's spouse's parents" dendiğini göreceksiniz:
lucy.ukc.ac.uk/TVillage/StirlingC8.html
Tam bir İngilizce karşılık bulan olursa, ben de bilmek isterim, çünkü "akrabalık yapısı" konulu bir çalışmanın hazırlıkları içindeyim!
Peer comment(s):
agree |
Saniye Boran
: co-in-laws " http://www.milechai.com/hebrew-words-2.html"
58 mins
|
agree |
Nizamettin Yigit
: babam kayınpederi ve kayınvalideyi bir başka sahısa they are our "in-laws" diye tanıtmalı.
5 hrs
|
agree |
Özden Arıkan
: co-in-laws'u ilk defa duyuyorum (ve teşekkür ederim), precise olan tek karşılık da o anlaşılan
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşk. co-in-laws / in-laws"
+6
32 mins
Turkish term (edited):
D�n�r
father-in-law or mother-in-law
father-in-law or mother-in-law
Peer comment(s):
agree |
Ruken Kaya (X)
25 mins
|
tesekkurler
|
|
agree |
Mustafa Altinkaya
29 mins
|
tesekkurler
|
|
neutral |
Selçuk Budak
: Üzgünüm, ancak bu, eşin ebeveyni-diğer eşin ebeveyni ilişkisini açıklamıyor
2 hrs
|
haklisiniz, akraba isimleri konusunu bir amerikali arkadasimla konusmustum, biz de iliskiler sizdeki gibi icli disli olmadigi icin sanirim bazi ifadeler eksik demisti. Mesela hala ve teyze (aunt), amca ve dayi (uncle) gibi.
|
|
agree |
Emine Fougner
: Cinsiyet belirtilmediginde (kaynana, kayinpeder vs) sadece "in-laws" denir.
5 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
Nizamettin Yigit
: babam, kayınpederi ve kayınvalideyi bir başka sahısa they are our "in-laws" diye tanıtmalı. genelde karıştırmaya müsait olmayacağı için açıklamada in-laws of my son or in laws of my daughter der. E. Fougner'a katılıyorum.
7 hrs
|
[... son's / daughter's in-laws] sanirim daha cok kullaniliyor. Tesekkurler.
|
|
agree |
Taner Göde
: Anne Baba Karı Koca Evlat Mahdum Kerime Oğlan Kız Ağabey Abla Kardeş Kaynana Kayınbaba Kayınbirader Bacanak Yenge Elti Görümce Baldız Amca Dayı Hala Teyze Dede Nene Yeğen Torun Kuzen Damat Gelin Dünür Sözlü Nişanlı Dul Yetim Üvey
11 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
Serkan Doğan
11 hrs
|
tesekkurler
|
+1
39 mins
Turkish term (edited):
D�n�r
the father-in-law or mother-in-law of one's child
-
Peer comment(s):
agree |
Nizamettin Yigit
: babam, kayınpederi ve kayınvalideyi bir başka sahısa they are our "in-laws" diye tanıtmalı. genelde karıştırmaya müsait olmayacağı için açıklamada in-laws of my son or in laws of my daughter der. E. Fougner'a katılıyorum.
7 hrs
|
1164 days
the parents of both bride and groom
self-explanatory
Discussion