Glossary entry

Swedish term or phrase:

1:a in i styrsystemet

German translation:

logisches Signal "1" ans Steuersystem

Added to glossary by Carsten Mohr
Jun 29, 2006 11:05
18 yrs ago
Swedish term

1:a in

Swedish to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Vorschriften
Summalarm skall ske gruppvis t. ex. samma apparatskap.
Larmkontakter skall vara brytande vid felläge.

(1:a in i styrsystemet vid normaldrift).
Proposed translations (German)
4 (logisch) Eins Eingabe zu

Discussion

Carsten Mohr (asker) Jun 29, 2006:
??? Hallo Flemming, vielen Dank für die Lösung... aber was bedeutet "Eins Eingabe in Steuersystem bei Normalbetrieb" ? Stehe ich gerade ganz mächtig auf dem Schlauch? :-O
Carsten Mohr (asker) Jun 29, 2006:
Funktion (Überschrift) (...) Fran samtliga utrustningar skall anslutas larmkontakter som talar om för överordnad dator varje enskild utrustnings status. (Exempelvis samtliga lokala vakter, termosäkringar och manöversäkringars status skall larmas). Summalarm skall ske gruppvis t. ex. samma apparatskap. Larmkontakter skall vara brytande vid felläge. (1:a in i styrsysemet vid normaldrift). Samtliga larm skall registreras pa bildskärm, och larmlist i kontrollrum.
Dies ist der gesamte Absatz.
F Schultze (X) Jun 29, 2006:
Oförståligt utan mera kontekst.
1:a = första = der erste.
Speciellt svenskt sätt att skriva förkortningar (k:a = kyrka, etc)

Proposed translations

1 hr
Selected

(logisch) Eins Eingabe zu

Jetz verstehe ich :-)
1:a = etta

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-29 15:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

Das wird zu kompliziert für mich auf deutsch, kann ich es dir auf englisch erklären? Ich bin nicht mit Steuertechnikterminologie auf deutsch bekannt. Gell?
"Larmkontakter skall vara brytande vid felläge" - this means on the other hand that the contacts are closed under normal conditions so that a voltage will pass through the contact to the control system (styrsystemet). This is interpreted as a logical 1 (as opposed to a logical 0). Here they want the alarm contacts (relays) to be held closed (current passing through solenoid) when things are normal. In case there is a power loss (which would be an alarm condition) the contacts will open and the control system will not see the voltage any longer. This would be a logical 0. Let me try to put it together in German (not normally a working language for me):

Die Alarmkontakte müssen ausschalten in Fehlerfälle. (Das heist, in Normalfall wird logisch 1 ins Steuersystem eingegeben).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "AAAAAAHHHHHH!!! Now I got it! Thank you so much for your patience, help and long thus very helpful explanation! Sorry, they won't let me give you 5 points for extraordinary help! :-("
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search