Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
förvaltning
English translation:
administration/administrative/management
Added to glossary by
Sarai73
Oct 22, 2010 22:36
13 yrs ago
4 viewers *
Swedish term
förvaltning
Swedish to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
förvaltningsgrupp- förvaltningsledare -förvaltningsarbete - operativ förvaltning etc.
Ex: Den modell som vi använder för förvaltningsarbetet bygger på att förvaltningsledaren arbetar med operativ förvaltning i ett flöde som stödjer kontinuerlig förbättring.
Min research får det hela tiden till 'management' vilket jag tycker känns underligt - administration känns troligare...några förslag?
Tack!
Ex: Den modell som vi använder för förvaltningsarbetet bygger på att förvaltningsledaren arbetar med operativ förvaltning i ett flöde som stödjer kontinuerlig förbättring.
Min research får det hela tiden till 'management' vilket jag tycker känns underligt - administration känns troligare...några förslag?
Tack!
Proposed translations
(English)
3 | administration/administrative/management | Bianca Marsden-Day |
3 +1 | Management / Administration | SwedEng (X) |
4 | administration/management | TNT (X) |
Proposed translations
14 hrs
Selected
administration/administrative/management
I agree that it is often quite difficult to decide between management and administration for förvaltning. When faced with it I tend to try to visualise whether the sentence is really about the "nuts and bolts" of an operation, which I would say is "administration/administrative", or about its "management". I would translate your example sentence something like this (off the top of my head, subject to improvement!):
The model we use for administrative work builds on the concept of the head of administration working with the operations management in a flowing team exercise that supports constant improvement.
I hope this is helpful.
The model we use for administrative work builds on the concept of the head of administration working with the operations management in a flowing team exercise that supports constant improvement.
I hope this is helpful.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, it helped to see it this way!"
+1
1 hr
Management / Administration
Good and difficult question! Management works in many cases, but not all, as you already indicated.
förvaltningsarbete = management
förvaltningsgrupp = the management
operativ förvaltning = operations management
förvaltningsstöd = administrative support (?)
(ledningsstöd = management support)
förvaltningskostnader = administrative expenses
offentlig förvaltning = public administration
Good luck with your translation!
förvaltningsarbete = management
förvaltningsgrupp = the management
operativ förvaltning = operations management
förvaltningsstöd = administrative support (?)
(ledningsstöd = management support)
förvaltningskostnader = administrative expenses
offentlig förvaltning = public administration
Good luck with your translation!
Note from asker:
Thanks for this good answer, it helped clear some of the confusion! |
Peer comment(s):
agree |
alpia
: OK. completelly agree. My recommendation would be to use in connection with activity the term (business) administration and in connection with people rather management, managers, etc..
1 day 10 hrs
|
Good tip! Thanks!
|
16 hrs
administration/management
I would use management if there is a portion of active future looking part in the activity, passive paper shuffling goes under administration.
Discussion
In general, I'd propose straightforward translation:
förvaltningsarbetet = the (system/network etc...) management work
förvaltningsledaren = the (...) management leader
operativ förvaltning = operative (...) management
Just make sure it is clear from the context that "management" is in the sense of "förvaltning" and not "leading/leadership", for instance by qualifying the word in the way I suggest above.