Jun 11, 2015 14:59
9 yrs ago
Swedish term

extratjänster

Swedish to English Bus/Financial Human Resources
Job creation scheme for the long-term unemployed

Any bright ideas for what to call these jobs?

Discussion

Deane Goltermann Jun 12, 2015:
As these are 'make-work' jobs They are not 'doctor' or 'nurse', or any of the many standard job descriptions you might find in the public sector. My read of the proposed program is that they want to have a catch-all designation (that really says nothing... 'extrajänst' evokes no real idea of what they mean), the concept of 'position', 'post', 'job' is understood but not part of the designation, as with 'nurse' or 'doctor'. But the political spin on the Swe is that these are public service jobs, not just any make-work. Which is were the concept of service come in.

Here are some examples, 'I'm working in the supplementary services programme at the hospital.' Much like you would say 'I'm working as a nurse at the hospital'.

The government has enacted a supplementary services programme where long-term unemployed are placed in various service jobs in the public sector. ... Yes it is spin, so this works if you document is serious description trying to emulate the gov't spin on this program. It won't work if you're spinning things a different way.

Not sexy, i know... but the Swe isn't very clever either.

Proposed translations

6 hrs
Selected

additional posts

Isn't tjänst here used in the sense of a post or position or job, rather than a service?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-06-12 10:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

But since there is nothing clever about the expression "extratjänster" why look for something clever in the translation (I mean more than your standard excellent level of cleverness of course)?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-06-12 10:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, but there is nothing clever about the expression "extratjänster" so why look for a "clever" expression for the translation (other than your ordinary excellent standard of cleverness of course)?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-06-12 11:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Bläh - too hot - brain going into repetition mode - sorry!
Note from asker:
Yes. These are subsidised positions for the long-term unemployed created where there are shortages (care sector etc). I'm ideally looking for a name for them rather than a description. If necessary, I'll use something as simple as Extra Jobs, but I was hoping someone might come up with something clever!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm not going to use it but that was the most useful answer :-)"
+2
17 mins

supplemental / supplementary services...

IS this what you're looking at? As in http://www.regeringen.se/pressmeddelanden/2014/10/ungdomar-o...

"Därför kommer regeringen att föra samtal med kommunsektorn och berörda parter på arbetsmarknaden om extratjänster för långtidsarbetslösa. Regeringens förslag innebär att extratjänster införs inom vissa delar av välfärdssektorn och övrig offentligt finansierad verksamhet"
Example sentence:

Supplementary services within welfare provision and the public sector...

Note from asker:
Yes, Deane, it is, but as Agneta says it's in the sense of position/job rather than service.
Peer comment(s):

agree sans22 (X)
4 mins
Thanks!
agree Charlesp : your suggestion is better than mine, and more professional.
1 hr
Haha! Thanks for that one... unless we're being journalists, where yours works fine! ;-)
Something went wrong...
1 hr

make-work jobs

The agency employing those who don't want to be there isn't happy about having them in the first place, and as they will be leaving shortly, doesn't want to invest much in time or energy to give them any substantial responsibilities or tasks.

How sad.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2015-06-14 07:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

reply to Asker: well, it depends upon whom your customer was.
Note from asker:
Yes, but I think my customer would kill me if I used that ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search