Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
förankringswieren
English translation:
the security cable
Added to glossary by
David Rumsey
Jun 14, 2023 16:57
1 yr ago
16 viewers *
Swedish term
förankringswieren
Swedish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Denna ”vault tag” blir obrukbar om förankringswieren klipps.
In a document on cash handling/safe deposit boxes. Is this a typo?
In a document on cash handling/safe deposit boxes. Is this a typo?
Proposed translations
(English)
4 +1 | the security cable | Michael Ellis |
3 | förankringsvajer > anchoring cables | Sam Habach |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
the security cable
Put 'förankringswieren' and then 'security cable' into your search engine and compare images. You will see they match.
Also see reference.
Note: Väjer, wire, wier are all used in Swedish for cable or wire.
Also see reference.
Note: Väjer, wire, wier are all used in Swedish for cable or wire.
Example sentence:
This "vault tag" becomes unusable if the security cable is cut.
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
förankringsvajer > anchoring cables
I think it is a typo. It should be förankringsvajer, and I agree with you that it makes sense in the context provided.
Discussion
It could be "förankringsvajer" = "anchoring cables"
Could you please give more context?