Glossary entry

Spanish term or phrase:

Nota simple

Italian translation:

Nota semplice

Added to glossary by Stefy81 (X)
May 3, 2014 13:56
10 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

Nota simple

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
Buongiorno,

non sono molto sicura su come tradurre il termine "nota simple" ovvero il documento emesso dal registro della proprietà in cui si riportano i dati dell'immobile, del titolare e i diritti e le restrizioni ad esso collegate.

http://www.registradores.org/nota_simple.jsp

In Italia il Catasto rilascia la visura catastale. Più o meno dovrebbe essere la stessa cosa, ma non è completa come la nota simple.

Trattandosi di una domanda di divorzio, pensate che potrei lasciare il termine in spagnolo con traduzione tra parentesi o qualcuno può offrirmi un corrispettivo in italiano?

Grazie in anticipo per l'aiuto.

Un saluto,
Proposed translations (Italian)
4 Nota semplice

Proposed translations

18 hrs
Selected

Nota semplice

La Nota simple è un documento *informativo* (diverso dalla certificazione) e, trattandosi nel tuo caso di un documento ufficiale (domanda di divorzio), userei "Nota simple (Nota semplice)" oppure "Nota semplice":

2.- Nota semplice
Concepto.- La nota simple tiene valor puramente informativo y no da fe del contenido de los asientos, sin perjuicio de la responsabilidad del Registrador.
Concetto – La nota semplice ha valore puramente informativo e non attesta la veridicità del contenuto delle annotazioni, fatta salva la responsabilità del conservatore.
Registri immobiliari negli Stati membri - Spagna https://e-justice.europa.eu/content_land_registers_in_member...

NOTA SIMPLE INFORMATIVA
EN Non-certified extract from the real estate register, sort of judicial X-ray of the real estate
DE Unbeglaubigter Grundbuchauszug, eine Art registerliches Röntgenbild der Liegenschaft
http://www.artemodus.de/urbanosur/lexeng.html

Vedi anche questi KudoZ:
nota semplice (IT-EN) http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law:_contracts/...
nota simple informativa (ES-EN) http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/362...

In questo sito di compravendita il termine è lasciato in spagnolo:
"Nota Simple (riassunto dei dati dell'immobile) da dove si evince se ci sono ipoteche, pignoramenti o altri debiti relativi all'immobile oggetto della vendita."
http://www.fuerteventura-canarie.com/comprare-casa-fuerteven...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2014-05-05 12:47:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada :-)
Note from asker:
Ciao Silvia, grazie mille!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ancora!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search