Glossary entry

Spanish term or phrase:

Panceta de cerdo

English translation:

Pork belly

Feb 13, 2002 08:43
22 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

panceta de cerdo

Spanish to English Other sausages
En una lista de ingredientes que se utilizan para fabricar diferentes tipos de embutidos, uno de los ingredientes es la "Panceta de cerdo".

¿Puede alguien decirme cómo se traduce en inglés, teniendo en cuenta el contexto?

Gracias a todos por adelantado

Pere

Discussion

Ian Ferguson Feb 13, 2002:
Es importante saber si se trata de carne tierna o carne curada.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

pork belly

"Belly pork" in US English
"Pork belly" in UK English -- choose your context!
Peer comment(s):

neutral Yolanda Broad : It's "pork belly" in US English, too: a standard part of the daily financial reports, by the way.
3 hrs
neutral AWatts : agree with ybroad, definitely pork belly
4 hrs
agree Chris Williams : I agree this is the stuff
7 hrs
agree Sarah Beeman : "pork belly" in US as well
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la ayuda. Suerte y hasta pronto Pere"
+3
1 min

Belly pork

I've bought it enough times in Spain.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-13 11:36:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Can be cured meat, in which case it\'s bacon. I\'m assuming here that it\'s fresh meat.
Peer comment(s):

agree Keith Elliott : Penceta is a different cut than bacon, although very similar
5 mins
Thanks. Depends whether it's fresh or cured.
neutral Monica Colangelo : The bacon I bought in the States is exactly the same as the panceta I buy in Argentina
23 mins
Thanks
agree Sheilann : It certainly isn't bacon in Spain.
37 mins
Thanks
neutral MJ Barber : this sounds more like meat to me, probably with the skin on, for roasting or for Chinese recipes
1 hr
The point is, bacon is cured meat, belly pork is fresh.
agree Carolina Lopez Garcia
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
+6
2 mins

Bacon

Lo increíble es que te encuentres con la palabra panceta, puesto que en España está en franco desuso.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-13 08:47:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Se está utilizando cada vez más la palabra inglesa \"bacon\". Aunque por tratarse de un texto culinario se siga manteniendo el español.
Peer comment(s):

agree Monica Colangelo
19 mins
agree TONY1964
1 hr
neutral MJ Barber : bacon and panceta are not exactly the same thing. They are different cuts, and panceta is fattier.
1 hr
agree Gail
4 hrs
neutral Ian Ferguson : Only if it's cured meat. I suspect that for making sausages you would use fresh.
4 hrs
agree maria_g : but panceta is still very used in Spain; at least in the north.
9 hrs
agree marsol : en espala se comeró otra cosa, pero en Argentina comemos panceta!
13 hrs
agree Marisa Pavan
1 day 18 hrs
Something went wrong...
56 mins

pancetta

The Italian version is becoming known as pancetta in England. It's apparently quite posh.
Peer comment(s):

neutral Alisu S-G : in the US Italian pancetta and bacon are VERY different
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

fresh (uncured) bacon

"Bacon" is a cut of meat. While we are used to seeing it smoked, it can also be bought *fresh* (uncured). Pork bellies are that section of the animal when sold wholesale (a "commodity"); bacon is the piece that is purchased retail (called a "commercial cut").

By the way, I just learned, while checking my cookbook sources, that in the UK, apparently, salted cured or dried bacon is called *a gammon*.

I've been cooking, shopping for meat, and reading cookbooks and other references on food, for forty years, including lots of Spanish-language works. It's always interesting to match up the names of meat cuts in different regions and languages, as butchers tend to break animals down differently in different parts of the world (and even within countries), but in the case of *bacon*, there's pretty universal agreement. :-)
Something went wrong...
+1
11 hrs

panceta = bacon (in Spain)

panceta is more or less the equivalent of bacon. Today, you rarely hear anyone talk about "panceta" in Spain. Instead, they refer to it as béicon
Peer comment(s):

agree Dora O'Malley : Why? Are we forgetting our own language?
4 hrs
Something went wrong...
+1
17 hrs

belly pork or streaky bacon

My Oxford Spanish Dictionary says that

1. If it is uncured it is belly pork

2. if it is cured it is streaky bacon.
Peer comment(s):

agree Ian Ferguson
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search