Sep 20, 2011 08:49
12 yrs ago
16 viewers *
Spanish term

Ante mí, …, Notario del Ilustre Colegio Notarial de …, comparece:

Homework / test Spanish to Romanian Law/Patents Law (general) law
-

Discussion

Angela Vasilescu (Autzulatos) (X) Sep 20, 2011:
in cazul denumirilor de institutii in general si al celor spaniole in particular, este indicat sa se pastreze denumirea cat mai apropiata de cea din varianta originala intrucat de cele mai multe ori corespondenta intre activitatile desfasurate de institutiile (din cele 2 tari) respective nu exista.

Proposed translations

16 mins

În fața mea,...notar al Ilustrului Colegiu Notarial din..., se prezinta

Cam asta ar fi traducerea
Something went wrong...
3 hrs

În faţa mea ... notar public, membru al Camerei Notarilor Publici din ..., se prezintă

Traducerea lui "ilustre", literală sau chiar adaptată, e de evitat, nu este conform uzanţelor, ba chiar inutilă, în română, dar şi în engleză.
La limită îl puteţi reda ca distinsa Cameră ...


http://ron.proz.com/kudoz/spanish_to_romanian/law_general/30...

http://proz.com/kudoz/spanish_to_english/law:_contracts/8187...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search