Glossary entry

Spanish term or phrase:

Finiquito

Portuguese translation:

Documento de indemnização

Added to glossary by expressisverbis
Oct 26, 2023 15:14
1 yr ago
33 viewers *
Spanish term

Finiquito

Spanish to Portuguese Law/Patents Other
¿Qué se considera un dato personal?
Te mostramos algunos de ellos.

Carné de conducir
Datos bancarios
Dirección del domicilio
Datos identificativos (nombre, dirección, mail, DNI…)
Fotografía
Certificado de retenciones fiscales
Finiquito
Contrato de trabajo


Obrigado!
Change log

Sep 30, 2024 11:58: expressisverbis Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

Documento de indemnização

El finiquito de indemnización, un documento fundamental en transacciones extrajudiciales

La vía más rápida utilizada por las aseguradoras para el pago de los finiquitos es la transferencia bancaria
La mayoría de las compañías de seguros, pero no todas, permiten al propio afectado remitir este documento
Se debe comprobar si los importes de la indemnización contenidos en el finiquito se adecuan a los perjuicios derivados del siniestro

Cuando ocurre un siniestro que origina un daño, y una persona se considera perjudicada por el mismo, reclamando la correspondiente indemnización frente a la compañía aseguradora del causante, una vez alcanzado el acuerdo de indemnización con dicha aseguradora, debe procederse a firmar el correspondiente finiquito o recibo de indemnización.

Se denomina finiquito a aquel documento debidamente cumplimentado y firmado por el perjudicado por el que este declara haber alcanzado un acuerdo amistoso con la aseguradora y/o causante en cuestión, por todos o parte de los perjuicios derivados del siniestro.

Resulta un documento fundamental en transacciones amistosas y extrajudiciales, ya que mediante la firma del mismo el perjudicado se considerará totalmente indemnizado por todos los conceptos en él especificados.
https://www.eleconomista.es/legislacion/noticias/6821267/06/...

4.
(quantia) indemnização feminino
https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/Fini...

https://playtravel.pt/wp-content/uploads/2016/04/SEGURO-BASE...

O documento de indemnização que formaliza uma indemnização decorrente de um acidente de viação chama-se "acordo amigável" em pt-pt.
Não sei se o termo em causa está relacionado com documentação relativa a veículos, uma vez que vejo indicado "Carné de conducir" à cabeça da lista desses documentos. Espero que ajude.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
+1
22 mins

Termo de quitação; Declaração de quitação


Creio que neste caso é uma referência ao documento em que consta a quitação. Traduziria como Termo de quitação ou Declaração de quitação.

Declaração de quitação:
https://www.google.com/search?q="declaração de quitação"

Termo de quitação:
https://www.google.com/search?q="termo de quitação"
Peer comment(s):

agree Eliane Bogsan : concordo
46 days
Obrigado, Eliane!
Something went wrong...
17 mins

liquidação/quitação ...

:) ... de uma conta ou de uma dívida

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2023-10-26 15:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario de Lengua Española
Something went wrong...
+1
24 mins

rescisão (de contrato)

Pelo que vi, parece ser "rescisão" em português. Deixei dois links para consulta, com denifição e traduções. Pode ser que o Fórum do Wordrefence ajude também.
Peer comment(s):

agree Bartira Galati
1 hr
Something went wrong...
-1
1 hr

(carnê/recibo de) quitação de dívida/contra

Segundo definição que incluí em minha resposta anterior (substituída por esta):

finiquito: Acción de finiquitar una deuda, una cuenta o una relación laboral.
(OxfordLanguages Dictionary + Google)

finiquitar: quitar

Por definição, o termo também se aplica a termíno de relação/vínculo trabalhista. Porém no atual contexto, "quitação de dívida/conta" é o que parece fazer mais sentido.

Note que "finiquito" aparece na lista ANTES de "contrato de trabajo". Se estivesse relacionado a contrato de trabalho, o mais lógico seria vir DEPOIS deste, pois, não faz sentido falar no término ou quitação de algo que não foi mencionado anteriormente. Seria como "colocar a carroça na frente dos bois", no ditado popular.

PS: Não confundir com "faniquito" em PT: "rabietas y ataques de nervio".

Example Sentences

carnê de quitação: https://www.google.com/search?q="carnê de quitação"

recibo de quitação: https://www.google.com/search?q="recibo de quitação"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-10-26 16:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: conta (no lugar de "contra")
Peer comment(s):

disagree Antônio Souza : Confundir com faniquito? Quem é que confundiria com faniquito? Não tem o menor cabimento no contexto acima!
3 days 21 hrs
Something went wrong...
1 hr

dissolução/encerramento

Something went wrong...
5 hrs

(Chi) quitação de todas as obrigações trabalhistas e indemnização por despedimento

finiquito: entry 5. final paycheck; severance pay 6. Chile> termination letter stating grounds for termination of employment and severance pay, West SPA/ENG, Law & Business Dictionary.
Example sentence:

Finiquito é o documento que atesta a quitação de todas as obrigações trabalhistas devidas a um funcionário quando da rescisão do contrato. É também o ato de quitá-las.

IATE: severance pay COM severance payment COM redundancy payment COM pt indemnização por despedimento COM indemnização

Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

Finiquito

Es un documento en el que, tras la extinción de una relación laboral, sirve para acreditar que se ha puesto a disposición del trabajador/a las cantidades que se le adeudan por cualquier concepto.
https://www.zaragoza.es/sede/portal/juventud/info-joven/serv...
https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/fini...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search