Nov 9, 2000 13:04
23 yrs ago
Spanish term

en cambio

Non-PRO Spanish to Portuguese Other
En cambio, ese fue el tema central del discurso del otro representante...

Proposed translations

+1
32 mins

Por outro lado

A tradução literal seria "Em troca". Porém, no contexto dado, a expressão a usar seria:

"Por outro lado, esse foi o tema central do discurso do outro representante."

Uma outra forma aceitável, seria
"Em compensação," mas você é que tem de ter a sensibilidade para ver qual a que mais se adequa à ideia que quer transmitir.
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
434 days
Something went wrong...
+1
1 hr

em compensação, por outro lado

No contexto, "por outro lado" é o que mais se encaixa. Entretanto, seria necessário observarmos o restante do texto para avaliação segura.
Por outro lado, esse foi o tema central do discurso do outro representante
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
434 days
Something went wrong...
+1
5 hrs

locução adversativa

"En cambio" é uma expressão adversativa, que introduz um contraponto no discurso.
Não todas as locuções adversativas caberiam como tradução, sendo a mais recomendável na frase informada a expressão: "por outro lado".
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
434 days
Something went wrong...
+1
3 days 19 hrs

Noutro assunto; doutro modo.

Cumprimentos.
Luis Luis
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
430 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search