Oct 4, 2000 14:59
24 yrs ago
Spanish term
punto muerto
Spanish to Portuguese
Other
el auto está en "punto muerto", por eso acelerás y no avanzás.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
ponto morto
Ponto morto é, em português europeu, a designação comum para a posição da alavanca de velocidades de um automóvel em que nenhuma velocidade está introduzida na respectiva caixa, pelo que, de facto, o carro não avança, mesmo que se carregue no acelerador a fundo.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs
Ponto morto
Em Portugues do Brasil essa tambem 'e a expressao utilizada. O carro esta em ponot morto.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
470 days
|
+1
2 hrs
ponto morto
... o carro está em ponto morto, porisso você acelera e ele não sai do lugar.....
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
470 days
|
+1
8 hrs
ponto morto
o automóvel está em ponto morto, por isso você acelera e o o carro não avança
Espero ter podido ayudar
Eliane
Espero ter podido ayudar
Eliane
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
469 days
|
+1
15 hrs
Ponto morto é correcto e também se pode dizer “fora da mudança”
Cumprimentos.
Luis Luis
Luis Luis
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
469 days
|
+1
22 hrs
ponto morto
o carro está em ponto morto, pelo que mesmo que se acelere, este não avança.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
469 days
|
Something went wrong...