Glossary entry

Spanish term or phrase:

en qué medida

Portuguese translation:

Indique o quanto você concorda ou discorda...

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-03-13 04:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 10, 2022 00:42
2 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

en qué medida

Spanish to Portuguese Other Journalism PESQUISA SOBRE PLATAFORMA
En qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la siguiente frase:

Cuando maratoneo contenido, usualmente termino mirando contenido más tiempo de lo planeado o de lo deseado.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rui Domingues

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

Indique o quanto você concorda ou discorda...

Exemplo para português do Brasil.

https://www.questionpro.com/blog/pt-br/o-que-e-escala-likert...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2022-03-10 01:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

Este é um artigo sobre pesquisa de mercado onde aparece o exemplo que eu citei.
Peer comment(s):

agree Simone Castro : Concordo.
10 hrs
Obrigada!
agree Magdalena Godoy Bonnet
16 hrs
Obrigada!
agree Iasmin Mendes
19 hrs
Obrigada!
agree Felipe Tomasi : A tradução literal é "até que ponto", mas essa solução da Simone soa mais natural.
1 day 1 hr
Obrigada, Felipe.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Acho que "O quanto você concorda ou discorda..." fica melhor. Obrigada!"
+4
1 min

até que ponto


Sugestão:
En qué medida está de acuerdo o en desacuerdo
Até que ponto você concorda ou discorda
Peer comment(s):

agree O G V : por poco, jejeje
1 min
Gracias, Oscar!
agree Yolanda Sánchez
31 mins
Obrigado, Yolanda!
agree Catarina Lopes
7 hrs
Obrigado, Catarina!
agree Mariana Gutierrez
9 hrs
Obrigado, Mariana!
Something went wrong...
+2
1 min
Spanish term (edited): en qué medida está de acuerdo o en desacuerdo

Até que ponto você concorda ou não

algo así
Peer comment(s):

agree Yolanda Sánchez
31 mins
agree Neide Batista
52 mins
Something went wrong...
1 min

Qual é seu nível…

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2022-03-10 00:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Qual é seu nível de acordo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search