This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 29, 2007 13:46
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

mirada

Spanish to Italian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
La mirada a lo cultural es una mirada de la mirada, un sentido de los sentidos, una configuración de significado de que significa.

Vorrei trovare un modo non ripetitivo per rendere questa frase...mi aiutate?

Grazie
Proposed translations (Italian)
3 +3 gioco di specchi

Discussion

Oscar Romagnone Dec 4, 2007:
Grazie Valentina, sei molto gentile: ciao :-)
Valentina Del Maestro (asker) Dec 4, 2007:
Beh, direi ben riuscito...complimenti davvero! Salutoni
Oscar Romagnone Dec 4, 2007:
Figurati, ne ero consapevole e in effetti si trattava più che altro di un libero esercizio di fantasia...buon lavoro!
Valentina Del Maestro (asker) Dec 4, 2007:
Caro Oscar, la tua traduzione è davvero affascinante e ti ringrazio per l'estro poetico...sono stata molto tentata a dirti la verità, ma alla fine ho dovuto optare per un traduzione più fedele dell'originale...
Grazie a te e grazie a tutti!!!!
Maura Affinita Nov 29, 2007:
Coincido con Fiamma.
Valentina Del Maestro (asker) Nov 29, 2007:
Ciao Fiamma, semplicemente perchè tradotta in italiano mi sembra un pò cacofonica...tutto qui...non voglio cambiarla completamente - ovvio - volevo evitare soprattutto le ripetizioni di sguardo all'inizio...
per Felice: vero? si mi sono sorpresa anche io sai...molto interessante, ma per certi versi complesso ;-)
gioconda quartarolo Nov 29, 2007:
Coincido con Fiamma, magari potresti scrivere per esempio l'approccio alla cultura, o una cosa del genere , se proprio non vuoi ripetere.
Felice Liserre Nov 29, 2007:
Ha ragione Fiamma... Forse, al'inizio potresti variare così sarebbe una sola ripetizione. Non so se un termine come "Metasguardo" qui ci azzecca...però che bel testo traduci.
Fiamma Lolli Nov 29, 2007:
Scusami, ma perché mai dovresti trovare un modo non ripetitivo per rendere una frase che nella ripetitività ha la sua stessa ragion d'essere, direi la sua cifra?

Proposed translations

+3
2 hrs

gioco di specchi

Valentina ci provo! "...La riflessione sulla cultura è un autentico gioco di specchi: è l'occhio che scruta se stesso, è attribuire significati nuovi a tutto ciò che comunque ne possiede uno, è estendere la portata di simboli che già parlano da soli..."
Peer comment(s):

agree Flavia Vendittelli : E poi dici di non avere un animo poetico :)?
16 hrs
confermo, giudizio gradito ma immeritato! :-)
agree Isabella Aiello : Molto bello. Bravo Oscar!
21 hrs
gentile da parte tua, Isabella! :)
agree Feli Pérez Trigueros : Bella proposta. Bravo:-)
22 hrs
te agradezco el juicio, muy amable!
neutral momo savino : Oscar, sei un poeta ! Ma credo che la frase vada tradotta rispettando (e rispecchiando) la ripetitività dell'originale
1 day 23 hrs
già!...i miei sono in effetti specchi 3d! Scusa Momo, ma avevi fatto caso che Valentina aveva invece appunto richiesto un modello di traduzione che evitasse troppe ripetizioni?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search