Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Pensión compensatoria
Italian translation:
Assegno compensativo
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Jan 18, 2011 12:01
13 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
Pensión compensatoria
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
Si tratta di una sentenza di divorzio. La frase è la seguente: Al no producir dicha disolucion del matrimonio ningun desequilibrio económico de los conyuges, no ha lugar a pensión compensatoria.
Suddetto scioglimento del matrimonio, non avendo causato disequilibri economici ai coniugi, non richiede alcun....assegno di mantenimento???
Grazie in anticipo
Ciao
Suddetto scioglimento del matrimonio, non avendo causato disequilibri economici ai coniugi, non richiede alcun....assegno di mantenimento???
Grazie in anticipo
Ciao
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | Assegno compensativo | Oscar Romagnone |
4 | Prestazione compensativa | Magali Bramon |
Change log
Jan 19, 2011 19:08: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
Assegno compensativo
Il divorzio sopprime l'obbligo di convivenza e di assistenza reciproca, il che implica che nessuno dei coniugi è più tenuto a mantenere l'altro. Nondimeno, se il divorzio comporta per uno dei coniugi, rispetto alla situazione dell'altro, uno squilibrio economico tale da determinarne l'impoverimento in confronto alla sua precedente situazione nel corso della vita matrimoniale, il coniuge leso ha il diritto di percepire dall'altro un assegno che compensi lo squilibrio.
http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_spa_it.htm
in base al quale ciascun coniuge provvederà alle spese dei figli per il tempo che li avrà con sé prevedendo, quando esiste un'evidente differenza di redditi fra gli ex coniugi, un assegno compensativo.
http://miaeconomia.leonardo.it/economia/soldi_e_famiglia/mat...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-01-18 14:13:36 GMT)
--------------------------------------------------
Esatto...così come ben spiegato nel link che ti ho segnalato: ciao e buon proseguimento di lavoro!
http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_spa_it.htm
in base al quale ciascun coniuge provvederà alle spese dei figli per il tempo che li avrà con sé prevedendo, quando esiste un'evidente differenza di redditi fra gli ex coniugi, un assegno compensativo.
http://miaeconomia.leonardo.it/economia/soldi_e_famiglia/mat...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-01-18 14:13:36 GMT)
--------------------------------------------------
Esatto...così come ben spiegato nel link che ti ho segnalato: ciao e buon proseguimento di lavoro!
Note from asker:
Io avevo pensato ad assegno di mantenimento perchè in questo caso la coppia non ha figli, ma assegno compensativo in questo caso è forse più appropriato. Grazie Oscar! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
Prestazione compensativa
;)
Something went wrong...